Skip to content
026.txt 2.28 KiB
Newer Older
# text = 適有鬻是器者
1	適	適	VERB	v,動詞,行為,態度	_	2	advmod	_	Gloss=regard-single-mindedly|SpaceAfter=No
2	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
3	鬻	鬻	VERB	v,動詞,行為,動作	_	6	acl	_	SpaceAfter=No
Koichi Yasuoka's avatar
Koichi Yasuoka committed
4	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	_	5	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
5	器	器	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	3	obj	_	Gloss=vessel|SpaceAfter=No
6	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	2	obj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
# text = 宣王使執之
1	宣	宣	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	_	2	compound	_	Gloss=Xuan|SpaceAfter=No
2	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	3	nsubj	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
3	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
4	執	執	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	ccomp	_	Gloss=hold|SpaceAfter=No
5	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	4	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
# text = 其人逃
1	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	2	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
2	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
3	逃	逃	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	Gloss=run-away|SpaceAfter=No

# text = 於道見棄女哀其夜號而取之逸於褒
1	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	2	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
2	道	道	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	3	obl:lmod	_	Gloss=road|SpaceAfter=No
3	見	見	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=see|SpaceAfter=No
4	棄	棄	VERB	v,動詞,行為,動作	_	5	amod	_	Gloss=abandon|SpaceAfter=No
5	女	女	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	3	obj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
6	哀	哀	VERB	v,動詞,描写,態度	_	_	_	_	Gloss=mourn|SpaceAfter=No
7	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	8	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
8	夜	夜	NOUN	n,名詞,時,*	_	9	nmod	_	Gloss=night|SpaceAfter=No
9	號	號	VERB	v,動詞,行為,動作	_	6	conj	_	Gloss=shout|SpaceAfter=No
10	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	11	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
11	取	取	VERB	v,動詞,行為,得失	_	6	conj	_	Gloss=take|SpaceAfter=No
12	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	11	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
13	逸	逸	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=flee|SpaceAfter=No
14	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	15	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
15	褒	襃	PROPN	n,名詞,人,名	_	13	obl	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
Koichi Yasuoka's avatar
Koichi Yasuoka committed