Skip to content
026.txt 2.27 KiB
Newer Older
Koichi Yasuoka's avatar
Koichi Yasuoka committed
# text = 適有鬻是器者
1	適	適	VERB	v,動詞,行為,移動	_	2	nsubj	_	Gloss=go-to|SpaceAfter=No
2	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
3	鬻	鬻	VERB	v,動詞,行為,飲食	_	6	acl	_	Gloss=nourish|SpaceAfter=No
4	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	_	5	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
5	器	器	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	3	obj	_	Gloss=vessel|SpaceAfter=No
6	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	2	obj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No

# text = 宣王使執之
1	宣	宣	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	_	2	compound	_	Gloss=Xuan|SpaceAfter=No
2	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	3	nsubj	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
3	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	_	_	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
4	執	執	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	ccomp	_	Gloss=hold|SpaceAfter=No
5	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	4	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 其人逃
1	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	2	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
2	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
3	逃	逃	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=run-away|SpaceAfter=No

# text = 於道見棄女
1	於	於	VERB	v,動詞,存在,存在	_	4	advcl	_	Gloss=go-into|SpaceAfter=No
2	道	道	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	1	obj	_	Gloss=doctrine|SpaceAfter=No
3	見	見	AUX	v,助動詞,受動,*	_	4	aux	_	Gloss=[PASS]|SpaceAfter=No
4	棄	棄	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=abandon|SpaceAfter=No
5	女	女	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	4	obj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No

# text = 哀其夜號而取之
1	哀	哀	VERB	v,動詞,描写,態度	_	_	_	_	Gloss=mourn|SpaceAfter=No
2	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	3	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
3	夜	夜	NOUN	n,名詞,時,*	_	4	nmod	_	Gloss=night|SpaceAfter=No
4	號	號	VERB	v,動詞,行為,動作	_	1	conj	_	Gloss=shout|SpaceAfter=No
5	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	6	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
6	取	取	VERB	v,動詞,行為,得失	_	1	conj	_	Gloss=take|SpaceAfter=No
7	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	6	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 逸於褒
1	逸	逸	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=flee|SpaceAfter=No
2	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	3	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
3	褒	襃	PROPN	n,名詞,人,名	_	1	obl	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No