Commit e70b19bd authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun iwanami/067/012/022.txt

parent 89ea23ed
Loading
Loading
Loading
Loading
+21 −19
Original line number Diff line number Diff line
# text = 五年春三月戊午朔於筑紫所居三神見宮中言何奪我民矣吾今慚汝於是祷而不祠
# text = 五年春三月戊午朔於筑紫所居三神見宮中
1	五	五	NUM	n,数詞,数字,*	_	4	nummod	_	Gloss=five|SpaceAfter=No
2	年	年	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	1	clf	_	Gloss=year|SpaceAfter=No
3	春	春	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	4	nmod	_	Gloss=spring|SpaceAfter=No
@@ -13,23 +13,25 @@
12	三	三	NUM	n,数詞,数字,*	_	13	nummod	_	Gloss=three|SpaceAfter=No
13	神	神	NOUN	n,名詞,人,役割	_	14	nsubj	_	Gloss=god|SpaceAfter=No
14	見	見	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=see|SpaceAfter=No
15	干	干	NOUN	n,名詞,数量,*	_	16	nmod	_	SpaceAfter=No
15	于	于	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	17	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
16	宮	宮	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	Case=Loc	17	nmod	_	Gloss=palace|SpaceAfter=No
17	中	中	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	14	obj	_	Gloss=centre|SpaceAfter=No
18	言	言	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	14	parataxis	_	Gloss=speak|SpaceAfter=No
19	何	何	ADV	v,副詞,疑問,原因	AdvType=Cau	20	advmod	_	Gloss=what|SpaceAfter=No
20	奪	奪	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=deprive|SpaceAfter=No
21	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	22	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
22	民	民	NOUN	n,名詞,人,人	_	20	obj	_	Gloss=people|SpaceAfter=No
23	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	20	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
24	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	26	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
25	今	今	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	26	obl:tmod	_	Gloss=now|SpaceAfter=No
26	慚	慚	VERB	v,動詞,行為,態度	_	_	_	_	Gloss=ashamed|SpaceAfter=No
27	汝	汝	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=2|PronType=Prs	26	obj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
28	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	29	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
29	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	30	obl	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
30	祷	禱	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No
31	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	33	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
32	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	33	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
33	祠	祠	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	30	conj	_	Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No
17	中	中	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	14	obl:lmod	_	Gloss=centre|SpaceAfter=No

# text = 言何奪我民矣吾今慚汝於是祷而不祠
1	言	言	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=speak|SpaceAfter=No
2	何	何	ADV	v,副詞,疑問,原因	AdvType=Cau	3	advmod	_	Gloss=what|SpaceAfter=No
3	奪	奪	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=deprive|SpaceAfter=No
4	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	5	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
5	民	民	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	obj	_	Gloss=people|SpaceAfter=No
6	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	3	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
7	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	9	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
8	今	今	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	9	obl:tmod	_	Gloss=now|SpaceAfter=No
9	慚	慚	VERB	v,動詞,行為,態度	_	_	_	_	Gloss=ashamed|SpaceAfter=No
10	汝	汝	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=2|PronType=Prs	9	obj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
11	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	12	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
12	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	13	obl	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
13	祷	禱	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No
14	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	16	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
15	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	16	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
16	祠	祠	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	13	conj	_	Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No