Loading iwanami/067/012/022.txt +33 −42 Original line number Diff line number Diff line # text = 五年春三月戊午朔 1 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 7 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No # text = 五年春三月戊午朔於筑紫所居三神見干宮中言何奪我民矣吾今慚汝於是祷而不祠 1 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No 2 年 年 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 1 clf _ Gloss=year|SpaceAfter=No 3 春 春 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 7 obl:tmod _ Gloss=spring|SpaceAfter=No 4 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 5 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 5 月 月 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 1 clf _ Gloss=month|SpaceAfter=No 6 戊午 戊午 NUM n,数詞,干支,* NumType=Ord 7 compound _ Gloss=[55th-sexagenary]|SpaceAfter=No 7 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem _ _ _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No # text = 於筑紫所居三神見干宮中言 1 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 5 mark _ Gloss=at|SpaceAfter=No 2 筑 筑 VERB v,動詞,行為,設置 _ 3 amod _ SpaceAfter=No 3 紫 紫 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 5 nsubj _ Gloss=purple|SpaceAfter=No 4 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 5 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 居 居 VERB v,動詞,行為,動作 _ 7 acl _ Gloss=sit-down|SpaceAfter=No 6 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 7 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 7 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 nsubj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 8 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=see|SpaceAfter=No 9 干 干 NOUN n,名詞,数量,* _ 10 nmod _ SpaceAfter=No 10 宮 宮 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 11 nmod _ Gloss=palace|SpaceAfter=No 11 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 8 obj _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 12 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 8 parataxis _ Gloss=speak|SpaceAfter=No # text = 何奪我民矣 1 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 2 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 2 奪 奪 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=deprive|SpaceAfter=No 3 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 4 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 5 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 吾今慚汝 1 吾 吾 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 2 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 3 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 3 慚 慚 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=ashamed|SpaceAfter=No 4 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 3 obj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No # text = 於是祷而不祠 1 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 2 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 2 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 3 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 祷 禱 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No 4 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 6 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 5 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 6 祠 祠 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 3 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 3 春 春 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 nmod _ Gloss=spring|SpaceAfter=No 4 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 14 obl:tmod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 5 月 月 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 clf _ Gloss=month|SpaceAfter=No 6 戊午 戊午 NUM n,数詞,干支,* NumType=Ord 4 conj _ Gloss=[55th-sexagenary]|SpaceAfter=No 7 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 conj _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No 8 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 9 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 9 筑紫 筑紫 PROPN n,名詞,固定物,地名 _ 11 obl:lmod _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 10 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 11 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 11 居 居 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 acl _ Gloss=sit-down|SpaceAfter=No 12 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 13 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 13 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 nsubj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 14 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=see|SpaceAfter=No 15 干 干 NOUN n,名詞,数量,* _ 16 nmod _ SpaceAfter=No 16 宮 宮 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 17 nmod _ Gloss=palace|SpaceAfter=No 17 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 14 obj _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 18 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 14 parataxis _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 19 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 20 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 20 奪 奪 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=deprive|SpaceAfter=No 21 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 22 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 22 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 20 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 23 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 20 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 24 吾 吾 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=1|PronType=Prs 26 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 25 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 26 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 26 慚 慚 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=ashamed|SpaceAfter=No 27 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 26 obj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 28 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 29 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 29 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 30 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 30 祷 禱 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No 31 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 33 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 32 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 33 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 33 祠 祠 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 30 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No Loading
iwanami/067/012/022.txt +33 −42 Original line number Diff line number Diff line # text = 五年春三月戊午朔 1 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 7 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No # text = 五年春三月戊午朔於筑紫所居三神見干宮中言何奪我民矣吾今慚汝於是祷而不祠 1 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No 2 年 年 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 1 clf _ Gloss=year|SpaceAfter=No 3 春 春 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 7 obl:tmod _ Gloss=spring|SpaceAfter=No 4 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 5 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 5 月 月 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 1 clf _ Gloss=month|SpaceAfter=No 6 戊午 戊午 NUM n,数詞,干支,* NumType=Ord 7 compound _ Gloss=[55th-sexagenary]|SpaceAfter=No 7 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem _ _ _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No # text = 於筑紫所居三神見干宮中言 1 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 5 mark _ Gloss=at|SpaceAfter=No 2 筑 筑 VERB v,動詞,行為,設置 _ 3 amod _ SpaceAfter=No 3 紫 紫 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 5 nsubj _ Gloss=purple|SpaceAfter=No 4 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 5 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 居 居 VERB v,動詞,行為,動作 _ 7 acl _ Gloss=sit-down|SpaceAfter=No 6 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 7 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 7 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 nsubj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 8 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=see|SpaceAfter=No 9 干 干 NOUN n,名詞,数量,* _ 10 nmod _ SpaceAfter=No 10 宮 宮 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 11 nmod _ Gloss=palace|SpaceAfter=No 11 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 8 obj _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 12 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 8 parataxis _ Gloss=speak|SpaceAfter=No # text = 何奪我民矣 1 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 2 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 2 奪 奪 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=deprive|SpaceAfter=No 3 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 4 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 5 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 吾今慚汝 1 吾 吾 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 2 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 3 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 3 慚 慚 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=ashamed|SpaceAfter=No 4 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 3 obj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No # text = 於是祷而不祠 1 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 2 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 2 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 3 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 祷 禱 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No 4 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 6 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 5 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 6 祠 祠 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 3 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 3 春 春 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 nmod _ Gloss=spring|SpaceAfter=No 4 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 14 obl:tmod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 5 月 月 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 clf _ Gloss=month|SpaceAfter=No 6 戊午 戊午 NUM n,数詞,干支,* NumType=Ord 4 conj _ Gloss=[55th-sexagenary]|SpaceAfter=No 7 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 conj _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No 8 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 9 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 9 筑紫 筑紫 PROPN n,名詞,固定物,地名 _ 11 obl:lmod _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 10 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 11 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 11 居 居 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 acl _ Gloss=sit-down|SpaceAfter=No 12 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 13 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 13 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 nsubj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 14 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=see|SpaceAfter=No 15 干 干 NOUN n,名詞,数量,* _ 16 nmod _ SpaceAfter=No 16 宮 宮 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 17 nmod _ Gloss=palace|SpaceAfter=No 17 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 14 obj _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 18 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 14 parataxis _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 19 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 20 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 20 奪 奪 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=deprive|SpaceAfter=No 21 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 22 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 22 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 20 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 23 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 20 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 24 吾 吾 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=1|PronType=Prs 26 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 25 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 26 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 26 慚 慚 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=ashamed|SpaceAfter=No 27 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 26 obj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 28 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 29 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 29 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 30 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 30 祷 禱 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No 31 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 33 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 32 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 33 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 33 祠 祠 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 30 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No