Commit fc3ce4aa authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/189/001.txt

parent a96ea83d
Loading
Loading
Loading
Loading
+26 −22
Original line number Diff line number Diff line
@@ -37,32 +37,36 @@
3	祿	祿	NOUN	n,名詞,可搬,成果物	_	4	nsubj	_	Gloss=emolument|SpaceAfter=No
4	勉	勉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No

# text = 以憂社稷者乎莫敖子華對曰如華不足知之矣王曰不於大夫無所聞之
# text = 以憂社稷者乎
1	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	2	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
2	憂	憂	VERB	v,動詞,行為,態度	_	5	acl	_	Gloss=worry|SpaceAfter=No
3	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
4	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	2	obj	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
5	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	0	root	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
6	乎	乎	PART	p,助詞,句末,*	_	5	discourse:sp	_	Gloss=[Q]|SpaceAfter=No
7	莫敖	莫敖	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	10	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
8	子華	子華	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	7	conj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
9	對	對	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	10	advmod	_	Gloss=reply|SpaceAfter=No
10	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	15	csubj	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
11	如	如	VERB	v,動詞,行為,分類	Degree=Equ	12	compound	_	Gloss=be-like|SpaceAfter=No
12	華	華	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	10	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
13	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	14	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
14	足	足	AUX	v,助動詞,可能,*	Mood=Pot	15	aux	_	Gloss=enough|SpaceAfter=No
15	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
16	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	15	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
17	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	15	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
18	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	19	vocative	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
19	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
20	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	21	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
21	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	23	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
22	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	23	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
23	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	19	obl	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
24	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
25	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	26	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
26	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	24	ccomp	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
27	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	26	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 莫敖子華對
1	莫敖	莫敖	NOUN	n,名詞,人,役割	NameType=Sur	2	nmod	_	SpaceAfter=No
2	子華	子華	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	3	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
3	對	對	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=reply|SpaceAfter=No

# text = 曰如華不足知之矣王曰不於大夫無所聞之
1	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
2	如	如	VERB	v,動詞,行為,分類	Degree=Equ	3	compound	_	Gloss=be-like|SpaceAfter=No
3	華	華	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	1	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
4	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	5	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
5	足	足	AUX	v,助動詞,可能,*	Mood=Pot	6	aux	_	Gloss=enough|SpaceAfter=No
6	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
7	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	6	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
8	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	6	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
9	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	10	vocative	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
10	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
11	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	12	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
12	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	14	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
13	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	14	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
14	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	10	obl	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
15	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
16	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	17	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
17	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	15	ccomp	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
18	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	17	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No