Loading kanripo/kR1d0052/002/020.txt +27 −25 Original line number Diff line number Diff line # text = 君於士不荅拜也非其臣則荅拜之大夫於其臣雖賤必荅拜之男女相荅拜也 # text = 君於士不荅拜也 1 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 2 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 3 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 obl _ Gloss=officer|SpaceAfter=No Loading @@ -6,28 +6,30 @@ 5 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 6 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 8 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 10 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 9 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 10 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 10 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 11 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 12 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 12 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 13 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 14 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 12 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 15 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 16 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 16 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 19 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 17 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 19 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 18 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 19 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 19 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 20 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 21 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 21 賤 賤 VERB v,動詞,描写,境遇 _ _ _ _ Gloss=lowly|SpaceAfter=No 22 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 23 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 23 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 24 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 25 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 23 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 26 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 29 nsubj _ Gloss=son|SpaceAfter=No 27 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 26 flat _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 28 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 29 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 29 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 30 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 29 conj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 31 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 29 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 非其臣則荅拜之大夫於其臣雖賤必荅拜之男女相荅拜也 1 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 3 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 2 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 advcl _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 4 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 5 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 5 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 6 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 7 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 5 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 8 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 9 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 9 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 12 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 12 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 12 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 13 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 14 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 14 賤 賤 VERB v,動詞,描写,境遇 _ _ _ _ Gloss=lowly|SpaceAfter=No 15 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 16 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 16 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 17 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 18 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 16 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 19 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 22 nsubj _ Gloss=son|SpaceAfter=No 20 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 19 flat _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 21 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 22 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 22 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 23 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 conj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 24 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 22 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/002/020.txt +27 −25 Original line number Diff line number Diff line # text = 君於士不荅拜也非其臣則荅拜之大夫於其臣雖賤必荅拜之男女相荅拜也 # text = 君於士不荅拜也 1 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 2 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 3 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 obl _ Gloss=officer|SpaceAfter=No Loading @@ -6,28 +6,30 @@ 5 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 6 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 8 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 10 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 9 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 10 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 10 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 11 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 12 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 12 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 13 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 14 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 12 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 15 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 16 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 16 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 19 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 17 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 19 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 18 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 19 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 19 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 20 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 21 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 21 賤 賤 VERB v,動詞,描写,境遇 _ _ _ _ Gloss=lowly|SpaceAfter=No 22 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 23 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 23 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 24 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 25 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 23 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 26 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 29 nsubj _ Gloss=son|SpaceAfter=No 27 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 26 flat _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 28 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 29 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 29 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 30 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 29 conj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 31 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 29 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 非其臣則荅拜之大夫於其臣雖賤必荅拜之男女相荅拜也 1 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 3 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 2 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 advcl _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 4 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 5 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 5 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 6 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 7 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 5 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 8 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 9 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 9 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 12 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 12 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 12 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 13 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 14 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 14 賤 賤 VERB v,動詞,描写,境遇 _ _ _ _ Gloss=lowly|SpaceAfter=No 15 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 16 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 16 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 17 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 18 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 16 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 19 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 22 nsubj _ Gloss=son|SpaceAfter=No 20 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 19 flat _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 21 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 22 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 22 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 23 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 conj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 24 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 22 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No