Commit f4d331c2 authored by Koichi Yasuoka's avatar Koichi Yasuoka
Browse files

賓客至〜弗得見也 moved

parent 25cfc7aa
Loading
Loading
Loading
Loading
+0 −28
Original line number Diff line number Diff line
@@ -27,31 +27,3 @@
7	衎	衎	VERB	v,動詞,描写,態度	_	0	root	_	SpaceAfter=No
8	爾	爾	PART	p,接尾辞,*,*	_	7	fixed	_	Gloss=[suffix]|SpaceAfter=No
# text = 賓客至
1	賓	賓	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	nmod	_	Gloss=guest|SpaceAfter=No
2	客	客	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nsubj	_	Gloss=guest|SpaceAfter=No
3	至	至	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	Gloss=arrive|SpaceAfter=No

# text = 無所館
1	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
2	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	3	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
3	館	館	VERB	v,動詞,行為,動作	_	1	obj	_	Gloss=lodge|SpaceAfter=No

# text = 夫子曰
1	夫子	夫子	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	nsubj	_	Gloss=master|SpaceAfter=No
2	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 生於我乎館
1	生	生	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	advmod	_	Gloss=alive|SpaceAfter=No
2	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	3	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
3	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	5	obl	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
4	乎	乎	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	3	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
5	館	館	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=lodge|SpaceAfter=No

# text = 死於我乎殯
1	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	advmod	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
2	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	3	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
3	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	5	obl	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
4	乎	乎	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	3	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
5	殯	殯	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=lay-in-a-coffin-to-await-burial|SpaceAfter=No
+25 −21
Original line number Diff line number Diff line
# text = 國子高曰
1	國	國	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	3	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
2	子高	子高	PROPN	n,名詞,人,	_	1	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
3	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
# text = 賓客至
1	賓	賓	NOUN	n,名詞,人,	_	2	nmod	_	Gloss=guest|SpaceAfter=No
2	客	客	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nsubj	_	Gloss=guest|SpaceAfter=No
3	至	至	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	Gloss=arrive|SpaceAfter=No

# text = 葬也者藏也
1	葬	葬	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	3	acl	_	Gloss=bury|SpaceAfter=No
2	也	也	PART	p,助詞,提示,*	_	1	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
3	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	4	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
4	藏	藏	VERB	v,動詞,行為,設置	_	0	root	_	Gloss=conceal|SpaceAfter=No
5	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	4	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
# text = 無所館
1	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
2	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	3	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
3	館	館	VERB	v,動詞,行為,動作	_	1	obj	_	Gloss=lodge|SpaceAfter=No

# text = 藏也者欲人之弗得見也
1	藏	藏	VERB	v,動詞,行為,設置	_	3	acl	_	Gloss=conceal|SpaceAfter=No
2	也	也	PART	p,助詞,提示,*	_	1	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
3	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	4	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
4	欲	欲	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=desire|SpaceAfter=No
5	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	9	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
6	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	5	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
7	弗	弗	ADV	v,副詞,否定,無界	_	8	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
8	得	得	AUX	v,助動詞,可能,*	_	9	aux	_	Gloss=must|SpaceAfter=No
9	見	見	VERB	v,動詞,行為,動作	_	4	ccomp	_	Gloss=see|SpaceAfter=No
10	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	4	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
# text = 夫子曰
1	夫子	夫子	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	nsubj	_	Gloss=master|SpaceAfter=No
2	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 生於我乎館
1	生	生	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	advmod	_	Gloss=alive|SpaceAfter=No
2	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	3	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
3	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	5	obl	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
4	乎	乎	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	3	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
5	館	館	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=lodge|SpaceAfter=No

# text = 死於我乎殯
1	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	advmod	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
2	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	3	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
3	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	5	obl	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
4	乎	乎	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	3	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
5	殯	殯	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=lay-in-a-coffin-to-await-burial|SpaceAfter=No
+24 −0
Original line number Diff line number Diff line
# text = 國子高曰
1	國	國	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	3	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
2	子高	子高	PROPN	n,名詞,人,名	_	1	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
3	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 葬也者藏也
1	葬	葬	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	3	acl	_	Gloss=bury|SpaceAfter=No
2	也	也	PART	p,助詞,提示,*	_	1	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
3	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	4	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
4	藏	藏	VERB	v,動詞,行為,設置	_	0	root	_	Gloss=conceal|SpaceAfter=No
5	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	4	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 藏也者欲人之弗得見也
1	藏	藏	VERB	v,動詞,行為,設置	_	3	acl	_	Gloss=conceal|SpaceAfter=No
2	也	也	PART	p,助詞,提示,*	_	1	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
3	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	4	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
4	欲	欲	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=desire|SpaceAfter=No
5	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	9	nsubj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
6	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	5	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
7	弗	弗	ADV	v,副詞,否定,無界	_	8	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
8	得	得	AUX	v,助動詞,可能,*	_	9	aux	_	Gloss=must|SpaceAfter=No
9	見	見	VERB	v,動詞,行為,動作	_	4	ccomp	_	Gloss=see|SpaceAfter=No
10	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	4	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 是故衣足以飾身
1	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	_	2	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
2	故	故	NOUN	n,名詞,思考,*	_	6	obl	_	Gloss=reason|SpaceAfter=No