Commit f197c332 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun 18shilue/019/380.txt

parent f7ec8440
Loading
Loading
Loading
Loading
+23 −21
Original line number Diff line number Diff line
@@ -71,31 +71,33 @@
6	富	富	VERB	v,動詞,描写,境遇	_	4	conj	_	Gloss=rich|SpaceAfter=No
7	貴	貴	VERB	v,動詞,描写,態度	_	6	flat:vv	_	Gloss=noble|SpaceAfter=No

# text = 但義不可移耳因歷數古忠臣以答之弘範乃命文天祥爲書招世傑天祥曰
# text = 但義不可移耳
1	但	但	ADV	v,副詞,範囲,限定	_	5	advmod	_	Gloss=only|SpaceAfter=No
2	義	義	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	5	nsubj	_	Gloss=righteousness|SpaceAfter=No
3	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	4	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
4	可	可	AUX	v,助動詞,可能,*	_	5	aux	_	Gloss=possible|SpaceAfter=No
5	移	移	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	0	root	_	SpaceAfter=No
6	耳	耳	PART	p,助詞,句末,*	_	5	discourse:sp	_	Gloss=only|SpaceAfter=No
7	因	因	VERB	v,動詞,行為,動作	_	8	advmod	_	Gloss=depend-on|SpaceAfter=No
8	歷	歷	VERB	v,動詞,行為,役割	_	_	_	_	Gloss=pass-through-in-order|SpaceAfter=No
9	數	數	NOUN	n,名詞,数量,*	_	10	nmod	_	Gloss=number|SpaceAfter=No
10	古	古	NOUN	n,名詞,時,*	_	8	conj	_	Gloss=olden-times|SpaceAfter=No
11	忠	忠	VERB	v,動詞,行為,態度	_	12	amod	_	Gloss=devoted|SpaceAfter=No
12	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	8	obj	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
13	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	14	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
14	答	答	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	8	parataxis	_	Gloss=answer|SpaceAfter=No
15	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	14	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
16	弘範	弘範	PROPN	n,名詞,人,名	_	18	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
17	乃	乃	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	18	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
18	命	命	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=decree|SpaceAfter=No
19	文	文	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	_	18	obj	_	Gloss=Wen|SpaceAfter=No
20	天祥	天祥	PROPN	n,名詞,人,名	_	19	conj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
21	爲	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
22	書	書	NOUN	n,名詞,主体,書物	_	21	obj	_	Gloss=written-document|SpaceAfter=No
23	招	招	VERB	v,動詞,行為,動作	_	21	parataxis	_	Gloss=invite|SpaceAfter=No
24	世傑	世傑	PROPN	n,名詞,人,名	_	23	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
25	天祥	天祥	PROPN	n,名詞,人,名	_	26	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
26	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 因歷數古忠臣以答之弘範乃命文天祥爲書招世傑天祥曰
1	因	因	VERB	v,動詞,行為,動作	_	2	advmod	_	Gloss=depend-on|SpaceAfter=No
2	歷	歷	VERB	v,動詞,行為,役割	_	0	root	_	Gloss=pass-through-in-order|SpaceAfter=No
3	數	數	VERB	v,動詞,行為,動作	_	2	flat:vv	_	Gloss=count|SpaceAfter=No
4	古	古	NOUN	n,名詞,時,*	_	6	nmod	_	Gloss=olden-times|SpaceAfter=No
5	忠	忠	VERB	v,動詞,行為,態度	_	6	amod	_	Gloss=devoted|SpaceAfter=No
6	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	2	obj	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
7	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	8	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
8	答	答	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	2	parataxis	_	Gloss=answer|SpaceAfter=No
9	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	8	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
10	弘範	弘範	PROPN	n,名詞,人,名	_	12	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
11	乃	乃	ADV	v,副詞,時相,緊接	_	12	advmod	_	Gloss=then|SpaceAfter=No
12	命	命	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=decree|SpaceAfter=No
13	文	文	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	_	12	obj	_	Gloss=Wen|SpaceAfter=No
14	天祥	天祥	PROPN	n,名詞,人,名	_	13	conj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
15	爲	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
16	書	書	NOUN	n,名詞,主体,書物	_	15	obj	_	Gloss=written-document|SpaceAfter=No
17	招	招	VERB	v,動詞,行為,動作	_	15	parataxis	_	Gloss=invite|SpaceAfter=No
18	世傑	世傑	PROPN	n,名詞,人,名	_	17	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
19	天祥	天祥	PROPN	n,名詞,人,名	_	20	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
20	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No