Commit ee462a9e authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1h0004/014/023.txt

parent 53299239
Loading
Loading
Loading
Loading
+28 −26
Original line number Diff line number Diff line
@@ -29,32 +29,34 @@
6	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	7	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
7	賜	賜	NUM	v,動詞,行為,交流	_	5	obj	_	Gloss=bestow|SpaceAfter=No

# text = 微管仲吾其被髮左衽矣豈若匹夫匹婦之為諒也自經於溝瀆而莫之知也
# text = 微管仲
1	微	微	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=were-it-not-for|SpaceAfter=No
2	管	管	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	1	obj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
3	仲	仲	PROPN	n,名詞,人,名	_	2	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
4	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	6	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
5	其	其	PART	p,助詞,句頭,*	_	6	discourse	_	Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No
6	被	被	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
7	髮	髮	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	9	nmod	_	Gloss=hair-of-the-head|SpaceAfter=No
8	左	左	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	7	conj	_	Gloss=left-hand|SpaceAfter=No
9	衽	衽	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	6	obj	_	Gloss=lapel|SpaceAfter=No
10	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	6	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
11	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	16	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
12	若	若	VERB	v,動詞,行為,設置	_	16	advmod	_	SpaceAfter=No
13	匹夫	匹夫	NOUN	n,名詞,人,役割	_	14	nmod	_	SpaceAfter=No
14	匹婦	匹婦	NOUN	n,名詞,人,人	_	16	nsubj	_	SpaceAfter=No
15	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	14	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
16	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
17	諒	諒	VERB	v,動詞,行為,動作	_	16	obj	_	SpaceAfter=No
18	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	16	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
19	自	自	ADV	v,副詞,描写,*	_	20	advmod	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
20	經	經	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=pass-through|SpaceAfter=No
21	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	22	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
22	溝	溝	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	20	obl	_	Gloss=ditch|SpaceAfter=No
23	瀆	瀆	VERB	v,動詞,行為,交流	_	20	conj	_	SpaceAfter=No
24	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	27	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
25	莫	莫	ADV	v,副詞,否定,禁止	_	27	advmod	_	Gloss=none|SpaceAfter=No
26	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	27	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
27	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
28	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	27	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 吾其被髮左衽矣豈若匹夫匹婦之為諒也自經於溝瀆而莫之知也
1	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	3	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
2	其	其	PART	p,助詞,句頭,*	_	3	discourse	_	Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No
3	被	被	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
4	髮	髮	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	3	obj	_	Gloss=hair-of-the-head|SpaceAfter=No
5	左	左	VERB	v,動詞,行為,設置	_	3	conj	_	SpaceAfter=No
6	衽	衽	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	5	obj	_	SpaceAfter=No
7	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	3	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
8	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	13	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
9	若	若	VERB	v,動詞,行為,設置	_	13	advmod	_	SpaceAfter=No
10	匹夫	匹夫	NOUN	n,名詞,人,役割	_	11	nmod	_	SpaceAfter=No
11	匹婦	匹婦	NOUN	n,名詞,人,人	_	13	nsubj	_	SpaceAfter=No
12	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	11	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
13	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
14	諒	諒	VERB	v,動詞,行為,動作	_	13	obj	_	SpaceAfter=No
15	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	13	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
16	自	自	ADV	v,副詞,描写,*	_	17	advmod	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
17	經	經	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=pass-through|SpaceAfter=No
18	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	19	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
19	溝	溝	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	17	obl	_	Gloss=ditch|SpaceAfter=No
20	瀆	瀆	VERB	v,動詞,行為,交流	_	17	conj	_	SpaceAfter=No
21	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	24	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
22	莫	莫	ADV	v,副詞,否定,禁止	_	24	advmod	_	Gloss=none|SpaceAfter=No
23	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	24	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
24	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
25	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	24	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No