Commit e114f34c authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun 18shilue/007/070.txt

parent 31568602
Loading
Loading
Loading
Loading
+41 −37
Original line number Diff line number Diff line
@@ -60,44 +60,48 @@
5	自	自	PRON	n,代名詞,人称,他	_	6	obj	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
6	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	3	parataxis	_	Gloss=get|SpaceAfter=No

# text = 旣而歸妻請去曰晏子身相齊國名顯諸侯觀其志常有以自下子爲人僕御自以爲足妾是以求去也
# text = 旣而歸
1	旣	既	ADV	v,副詞,時相,完了	_	3	advmod	_	Gloss=already|SpaceAfter=No
2	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	3	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
3	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
4	妻	妻	NOUN	n,名詞,人,関係	_	5	nsubj	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
5	請	請	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=request|SpaceAfter=No
6	去	去	VERB	v,動詞,行為,移動	_	5	obj	_	Gloss=go-away|SpaceAfter=No
7	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	5	parataxis	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
8	晏子	晏子	PROPN	n,名詞,人,複合的人名	_	10	nsubj	_	Gloss=Yanzi|SpaceAfter=No
9	身	身	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	10	nsubj	_	Gloss=body|SpaceAfter=No
10	相	相	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=assist|SpaceAfter=No
11	齊	齊	PROPN	n,名詞,主体,国名	_	12	nmod	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
12	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	10	obj	_	Gloss=country|SpaceAfter=No
13	名	名	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	14	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
14	顯	顯	PROPN	n,名詞,人,名	_	_	_	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
15	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	16	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
16	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	14	obj	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No
17	觀	觀	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=view|SpaceAfter=No
18	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	19	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
19	志	志	NOUN	n,名詞,思考,*	_	17	obj	_	Gloss=aim|SpaceAfter=No
20	常	常	ADV	v,副詞,時相,恒常	_	21	advmod	_	Gloss=usually|SpaceAfter=No
21	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
22	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	21	ccomp	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
23	自	自	ADP	v,前置詞,経由,*	_	24	case	_	Gloss=from|SpaceAfter=No
24	下	下	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	22	obl	_	Gloss=down|SpaceAfter=No
25	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	26	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
26	爲	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
27	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	26	obj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
28	僕	僕	VERB	v,動詞,描写,態度	_	26	parataxis	_	Gloss=intricate|SpaceAfter=No
29	御	御	VERB	v,動詞,行為,交流	_	28	flat:vv	_	Gloss=drive-a-chariot|SpaceAfter=No
30	自	自	PRON	n,代名詞,人称,他	_	31	obj	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
31	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	32	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
32	爲	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
33	足	足	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	32	obj	_	Gloss=foot|SpaceAfter=No
34	妾	妾	NOUN	n,名詞,人,関係	_	37	nsubj	_	Gloss=concubine|SpaceAfter=No
35	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	_	36	obj	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
36	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	37	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
37	求	求	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=seek|SpaceAfter=No
38	去	去	VERB	v,動詞,行為,移動	_	37	obj	_	Gloss=go-away|SpaceAfter=No
39	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	37	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 妻請去
1	妻	妻	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	nsubj	_	Gloss=wife|SpaceAfter=No
2	請	請	VERB	v,動詞,行為,交流	_	0	root	_	Gloss=request|SpaceAfter=No
3	去	去	VERB	v,動詞,行為,移動	_	2	obj	_	Gloss=go-away|SpaceAfter=No

# text = 曰晏子身相齊國名顯諸侯觀其志常有以自下子爲人僕御自以爲足妾是以求去也
1	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
2	晏子	晏子	PROPN	n,名詞,人,複合的人名	_	4	nsubj	_	Gloss=Yanzi|SpaceAfter=No
3	身	身	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	4	nsubj	_	Gloss=body|SpaceAfter=No
4	相	相	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=assist|SpaceAfter=No
5	齊	齊	PROPN	n,名詞,主体,国名	_	6	nmod	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
6	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	4	obj	_	Gloss=country|SpaceAfter=No
7	名	名	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	8	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
8	顯	顯	PROPN	n,名詞,人,名	_	_	_	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
9	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	10	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
10	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	8	obj	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No
11	觀	觀	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=view|SpaceAfter=No
12	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	13	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
13	志	志	NOUN	n,名詞,思考,*	_	11	obj	_	Gloss=aim|SpaceAfter=No
14	常	常	ADV	v,副詞,時相,恒常	_	15	advmod	_	Gloss=usually|SpaceAfter=No
15	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
16	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	15	ccomp	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
17	自	自	ADP	v,前置詞,経由,*	_	18	case	_	Gloss=from|SpaceAfter=No
18	下	下	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	16	obl	_	Gloss=down|SpaceAfter=No
19	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	20	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
20	爲	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
21	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	20	obj	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
22	僕	僕	VERB	v,動詞,描写,態度	_	20	parataxis	_	Gloss=intricate|SpaceAfter=No
23	御	御	VERB	v,動詞,行為,交流	_	22	flat:vv	_	Gloss=drive-a-chariot|SpaceAfter=No
24	自	自	PRON	n,代名詞,人称,他	_	25	obj	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
25	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	26	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
26	爲	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
27	足	足	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	26	obj	_	Gloss=foot|SpaceAfter=No
28	妾	妾	NOUN	n,名詞,人,関係	_	31	nsubj	_	Gloss=concubine|SpaceAfter=No
29	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	_	30	obj	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
30	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	31	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
31	求	求	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=seek|SpaceAfter=No
32	去	去	VERB	v,動詞,行為,移動	_	31	obj	_	Gloss=go-away|SpaceAfter=No
33	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	31	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No