Loading kanripo/kR1d0052/002/020.txt +20 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -7,7 +7,7 @@ 6 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 非其臣則荅拜之大夫於其臣雖賤必荅拜之男女相荅拜也 # text = 非其臣則荅拜之 1 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 3 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 2 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 advcl _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No Loading @@ -15,21 +15,23 @@ 5 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 6 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 7 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 5 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 8 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 9 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 9 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 12 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 12 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 12 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 13 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 14 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 14 賤 賤 VERB v,動詞,描写,境遇 _ _ _ _ Gloss=lowly|SpaceAfter=No 15 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 16 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 16 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 17 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 18 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 16 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 19 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 22 nsubj _ Gloss=son|SpaceAfter=No 20 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 19 flat _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 21 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 22 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 22 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 23 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 conj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 24 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 22 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 大夫於其臣雖賤必荅拜之男女相荅拜也 1 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 2 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 2 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 7 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 3 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 5 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 4 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 5 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 5 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 6 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 7 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 7 賤 賤 VERB v,動詞,描写,境遇 _ 0 root _ Gloss=lowly|SpaceAfter=No 8 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 9 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 9 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 10 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 11 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 9 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 12 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 15 nsubj _ Gloss=son|SpaceAfter=No 13 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 12 flat _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 14 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 15 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 15 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 16 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 15 conj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 17 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 15 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/002/020.txt +20 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -7,7 +7,7 @@ 6 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 非其臣則荅拜之大夫於其臣雖賤必荅拜之男女相荅拜也 # text = 非其臣則荅拜之 1 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 3 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 2 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 advcl _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No Loading @@ -15,21 +15,23 @@ 5 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 6 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 7 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 5 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 8 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 9 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 9 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 12 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 12 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 12 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 13 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 14 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 14 賤 賤 VERB v,動詞,描写,境遇 _ _ _ _ Gloss=lowly|SpaceAfter=No 15 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 16 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 16 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 17 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 18 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 16 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 19 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 22 nsubj _ Gloss=son|SpaceAfter=No 20 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 19 flat _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 21 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 22 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 22 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 23 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 conj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 24 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 22 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 大夫於其臣雖賤必荅拜之男女相荅拜也 1 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 2 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 2 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 7 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 3 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 5 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 4 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 5 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 5 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ _ _ _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 6 雖 雖 ADV v,副詞,判断,逆接 _ 7 advmod _ Gloss=although|SpaceAfter=No 7 賤 賤 VERB v,動詞,描写,境遇 _ 0 root _ Gloss=lowly|SpaceAfter=No 8 必 必 ADV v,副詞,判断,確定 _ 9 advmod _ Gloss=necessarily|SpaceAfter=No 9 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 10 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 flat:vv _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 11 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 9 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 12 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 15 nsubj _ Gloss=son|SpaceAfter=No 13 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 12 flat _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 14 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 15 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 15 荅 答 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=answer|SpaceAfter=No 16 拜 拜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 15 conj _ Gloss=salute|SpaceAfter=No 17 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 15 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No