Commit dbcd35e0 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/164/007.txt

parent 95064830
Loading
Loading
Loading
Loading
+34 −32
Original line number Diff line number Diff line
@@ -11,7 +11,7 @@
3	單	單	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	1	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
4	來	來	VERB	v,動詞,行為,移動	_	1	parataxis	_	Gloss=come|SpaceAfter=No

# text = 田單免冠徒跣肉袒而進退而請死罪五日而王曰子無罪於寡人子為子之臣禮吾為吾之王禮而已矣
# text = 田單免冠徒跣肉袒而進
1	田	田	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	3	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
2	單	單	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	1	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
3	免	免	VERB	v,動詞,行為,交流	_	0	root	_	Gloss=avoid|SpaceAfter=No
@@ -22,35 +22,37 @@
8	袒	袒	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	parataxis	_	Gloss=bare|SpaceAfter=No
9	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	10	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
10	進	進	VERB	v,動詞,行為,移動	_	8	conj	_	Gloss=advance|SpaceAfter=No
11	退	退	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=retreat|SpaceAfter=No
12	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	13	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
13	請	請	VERB	v,動詞,行為,交流	_	11	conj	_	Gloss=request|SpaceAfter=No
14	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	15	amod	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
15	罪	罪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	13	obj	_	Gloss=crime|SpaceAfter=No
16	五	五	NUM	n,数詞,数字,*	_	17	nummod	_	Gloss=five|SpaceAfter=No
17	日	日	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	_	_	_	Gloss=day|SpaceAfter=No
18	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	20	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
19	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	20	nsubj	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
20	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
21	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	22	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
22	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
23	罪	罪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	22	obj	_	Gloss=crime|SpaceAfter=No
24	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	26	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
25	寡	寡	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	26	amod	_	Gloss=few|SpaceAfter=No
26	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	22	obl	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
27	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	32	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
28	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	VerbType=Cop	31	case	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
29	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	31	nmod	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
30	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	29	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
31	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	32	obl	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
32	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No
33	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	38	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
34	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	37	case	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
35	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	37	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
36	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	35	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
37	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	38	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
38	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No
39	而	而	PART	p,助詞,句末,*	_	38	discourse:sp	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
40	已	已	PART	p,助詞,句末,*	_	38	discourse:sp	_	Gloss=only|SpaceAfter=No
41	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	38	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No

# text = 退而請死罪五日而王曰子無罪於寡人子為子之臣禮吾為吾之王禮而已矣
1	退	退	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	Gloss=retreat|SpaceAfter=No
2	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	3	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
3	請	請	VERB	v,動詞,行為,交流	_	1	conj	_	Gloss=request|SpaceAfter=No
4	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	amod	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
5	罪	罪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	3	obj	_	Gloss=crime|SpaceAfter=No
6	五	五	NUM	n,数詞,数字,*	_	7	nummod	_	Gloss=five|SpaceAfter=No
7	日	日	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	_	_	_	Gloss=day|SpaceAfter=No
8	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	10	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
9	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	10	nsubj	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
10	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
11	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	12	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
12	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
13	罪	罪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	12	obj	_	Gloss=crime|SpaceAfter=No
14	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	16	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
15	寡	寡	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	16	amod	_	Gloss=few|SpaceAfter=No
16	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	12	obl	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
17	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	22	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
18	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	VerbType=Cop	21	case	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
19	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	21	nmod	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
20	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	19	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
21	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	22	obl	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
22	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No
23	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	28	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
24	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	27	case	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
25	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	27	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
26	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	25	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
27	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	28	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
28	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No
29	而	而	PART	p,助詞,句末,*	_	28	discourse:sp	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
30	已	已	PART	p,助詞,句末,*	_	28	discourse:sp	_	Gloss=only|SpaceAfter=No
31	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	28	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No