Loading kanripo/kR2e0003/167/005.txt +21 −17 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -36,26 +36,30 @@ 6 群 群 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 7 nmod _ Gloss=flock|SpaceAfter=No 7 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 obj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No # text = 群臣不知解君王后引椎椎破之謝秦使曰謹以解矣 # text = 群臣不知解 1 群 群 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 2 nmod _ Gloss=flock|SpaceAfter=No 2 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=know|SpaceAfter=No 5 解 解 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 obj _ Gloss=untie|SpaceAfter=No 6 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 7 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 nmod _ Gloss=king|SpaceAfter=No 8 后 后 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 9 引 引 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=stretch|SpaceAfter=No 10 椎 椎 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 9 obj _ SpaceAfter=No 11 椎 椎 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 advmod _ SpaceAfter=No 12 破 破 VERB v,動詞,行為,交流 _ 9 parataxis _ Gloss=break|SpaceAfter=No 13 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 12 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 14 謝 謝 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=excuse-oneself|SpaceAfter=No 15 秦 秦 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 16 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 16 使 使 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 obj _ Gloss=envoy|SpaceAfter=No 17 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 14 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 18 謹 謹 VERB v,動詞,行為,態度 _ 20 advmod _ Gloss=careful|SpaceAfter=No 19 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 20 解 解 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=untie|SpaceAfter=No 21 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 20 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 君王后引椎 1 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 2 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=king|SpaceAfter=No 3 后 后 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 4 引 引 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=stretch|SpaceAfter=No 5 椎 椎 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ SpaceAfter=No # text = 椎破之謝秦使曰謹以解矣 1 椎 椎 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ SpaceAfter=No 2 破 破 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=break|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 4 謝 謝 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=excuse-oneself|SpaceAfter=No 5 秦 秦 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 6 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 6 使 使 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 obj _ Gloss=envoy|SpaceAfter=No 7 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 4 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 8 謹 謹 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 advmod _ Gloss=careful|SpaceAfter=No 9 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 10 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 10 解 解 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=untie|SpaceAfter=No 11 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 10 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/167/005.txt +21 −17 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -36,26 +36,30 @@ 6 群 群 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 7 nmod _ Gloss=flock|SpaceAfter=No 7 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 obj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No # text = 群臣不知解君王后引椎椎破之謝秦使曰謹以解矣 # text = 群臣不知解 1 群 群 NOUN n,名詞,描写,形質 _ 2 nmod _ Gloss=flock|SpaceAfter=No 2 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=know|SpaceAfter=No 5 解 解 VERB v,動詞,行為,動作 _ 4 obj _ Gloss=untie|SpaceAfter=No 6 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 7 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 nmod _ Gloss=king|SpaceAfter=No 8 后 后 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 9 引 引 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=stretch|SpaceAfter=No 10 椎 椎 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 9 obj _ SpaceAfter=No 11 椎 椎 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 advmod _ SpaceAfter=No 12 破 破 VERB v,動詞,行為,交流 _ 9 parataxis _ Gloss=break|SpaceAfter=No 13 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 12 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 14 謝 謝 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=excuse-oneself|SpaceAfter=No 15 秦 秦 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 16 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 16 使 使 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 obj _ Gloss=envoy|SpaceAfter=No 17 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 14 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 18 謹 謹 VERB v,動詞,行為,態度 _ 20 advmod _ Gloss=careful|SpaceAfter=No 19 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 20 解 解 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=untie|SpaceAfter=No 21 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 20 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 君王后引椎 1 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 2 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=king|SpaceAfter=No 3 后 后 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 4 引 引 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=stretch|SpaceAfter=No 5 椎 椎 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ SpaceAfter=No # text = 椎破之謝秦使曰謹以解矣 1 椎 椎 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ SpaceAfter=No 2 破 破 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=break|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 4 謝 謝 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=excuse-oneself|SpaceAfter=No 5 秦 秦 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 6 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 6 使 使 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 obj _ Gloss=envoy|SpaceAfter=No 7 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 4 parataxis _ Gloss=say|SpaceAfter=No 8 謹 謹 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 advmod _ Gloss=careful|SpaceAfter=No 9 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 10 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 10 解 解 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=untie|SpaceAfter=No 11 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 10 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No