Commit d39acd82 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/167/005.txt

parent c1129aac
Loading
Loading
Loading
Loading
+24 −22
Original line number Diff line number Diff line
@@ -27,7 +27,7 @@
7	環	環	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	5	obj	_	Gloss=ring|SpaceAfter=No
8	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	5	parataxis	_	Gloss=not|SpaceAfter=No

# text = 君王后以示群臣群臣不知解君王后引椎椎破之謝秦使曰謹以解矣
# text = 君王后以示群臣
1	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	_	3	nmod	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
2	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	3	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
3	后	后	NOUN	n,名詞,人,役割	_	5	nsubj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
@@ -35,25 +35,27 @@
5	示	示	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=show|SpaceAfter=No
6	群	群	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	7	nmod	_	Gloss=flock|SpaceAfter=No
7	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	5	obj	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
8	群	群	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	9	nmod	_	Gloss=flock|SpaceAfter=No
9	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	11	nsubj	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
10	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	11	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
11	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
12	解	解	VERB	v,動詞,行為,動作	_	11	obj	_	Gloss=untie|SpaceAfter=No
13	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	_	16	nsubj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
14	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	15	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
15	后	后	NOUN	n,名詞,人,役割	_	16	nsubj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
16	引	引	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=stretch|SpaceAfter=No
17	椎	椎	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	16	obj	_	SpaceAfter=No
18	椎	椎	VERB	v,動詞,行為,動作	_	19	advmod	_	SpaceAfter=No
19	破	破	VERB	v,動詞,行為,交流	_	16	parataxis	_	Gloss=break|SpaceAfter=No
20	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	19	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
21	謝	謝	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=excuse-oneself|SpaceAfter=No
22	秦	秦	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	23	nmod	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
23	使	使	NOUN	n,名詞,人,役割	_	21	obj	_	Gloss=envoy|SpaceAfter=No
24	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	21	parataxis	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
25	謹	謹	VERB	v,動詞,行為,態度	_	27	advmod	_	Gloss=careful|SpaceAfter=No
26	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	27	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
27	解	解	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=untie|SpaceAfter=No
28	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	27	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No

# text = 群臣不知解君王后引椎椎破之謝秦使曰謹以解矣
1	群	群	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	2	nmod	_	Gloss=flock|SpaceAfter=No
2	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	nsubj	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
3	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	4	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
4	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
5	解	解	VERB	v,動詞,行為,動作	_	4	obj	_	Gloss=untie|SpaceAfter=No
6	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	_	9	nsubj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
7	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	8	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
8	后	后	NOUN	n,名詞,人,役割	_	9	nsubj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
9	引	引	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=stretch|SpaceAfter=No
10	椎	椎	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	9	obj	_	SpaceAfter=No
11	椎	椎	VERB	v,動詞,行為,動作	_	12	advmod	_	SpaceAfter=No
12	破	破	VERB	v,動詞,行為,交流	_	9	parataxis	_	Gloss=break|SpaceAfter=No
13	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	12	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
14	謝	謝	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=excuse-oneself|SpaceAfter=No
15	秦	秦	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	16	nmod	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
16	使	使	NOUN	n,名詞,人,役割	_	14	obj	_	Gloss=envoy|SpaceAfter=No
17	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	14	parataxis	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
18	謹	謹	VERB	v,動詞,行為,態度	_	20	advmod	_	Gloss=careful|SpaceAfter=No
19	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	20	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
20	解	解	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=untie|SpaceAfter=No
21	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	20	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No