Commit c75bd9aa authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1h0004/014/023.txt

parent ee462a9e
Loading
Loading
Loading
Loading
+21 −19
Original line number Diff line number Diff line
@@ -34,7 +34,7 @@
2	管	管	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	1	obj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
3	仲	仲	PROPN	n,名詞,人,名	_	2	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No

# text = 吾其被髮左衽矣豈若匹夫匹婦之為諒也自經於溝瀆而莫之知也
# text = 吾其被髮左衽矣
1	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	3	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
2	其	其	PART	p,助詞,句頭,*	_	3	discourse	_	Gloss=[modal-particle]|SpaceAfter=No
3	被	被	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
@@ -42,21 +42,23 @@
5	左	左	VERB	v,動詞,行為,設置	_	3	conj	_	SpaceAfter=No
6	衽	衽	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	5	obj	_	SpaceAfter=No
7	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	3	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
8	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	13	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
9	若	若	VERB	v,動詞,行為,設置	_	13	advmod	_	SpaceAfter=No
10	匹夫	匹夫	NOUN	n,名詞,人,役割	_	11	nmod	_	SpaceAfter=No
11	匹婦	匹婦	NOUN	n,名詞,人,人	_	13	nsubj	_	SpaceAfter=No
12	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	11	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
13	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
14	諒	諒	VERB	v,動詞,行為,動作	_	13	obj	_	SpaceAfter=No
15	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	13	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
16	自	自	ADV	v,副詞,描写,*	_	17	advmod	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
17	經	經	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=pass-through|SpaceAfter=No
18	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	19	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
19	溝	溝	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	17	obl	_	Gloss=ditch|SpaceAfter=No
20	瀆	瀆	VERB	v,動詞,行為,交流	_	17	conj	_	SpaceAfter=No
21	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	24	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
22	莫	莫	ADV	v,副詞,否定,禁止	_	24	advmod	_	Gloss=none|SpaceAfter=No
23	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	24	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
24	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
25	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	24	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 豈若匹夫匹婦之為諒也自經於溝瀆而莫之知也
1	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	6	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
2	若	若	VERB	v,動詞,行為,設置	_	6	advmod	_	SpaceAfter=No
3	匹夫	匹夫	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	nmod	_	SpaceAfter=No
4	匹婦	匹婦	NOUN	n,名詞,人,人	_	6	nsubj	_	SpaceAfter=No
5	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	4	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
6	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	0	root	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
7	諒	諒	VERB	v,動詞,行為,動作	_	6	obj	_	SpaceAfter=No
8	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	6	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
9	自	自	ADV	v,副詞,描写,*	_	10	advmod	_	Gloss=self|SpaceAfter=No
10	經	經	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=pass-through|SpaceAfter=No
11	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	12	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
12	溝	溝	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	10	obl	_	Gloss=ditch|SpaceAfter=No
13	瀆	瀆	VERB	v,動詞,行為,交流	_	10	conj	_	SpaceAfter=No
14	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	17	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
15	莫	莫	ADV	v,副詞,否定,禁止	_	17	advmod	_	Gloss=none|SpaceAfter=No
16	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	17	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
17	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
18	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	17	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No