Loading kanripo/kR2e0003/124/001.txt +20 −16 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -36,23 +36,27 @@ 5 魯 魯 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 6 compound _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 6 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No # text = 魯君曰齊王懼乎曰非臣所知也臣來弔足下 # text = 魯君曰 1 魯 魯 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 2 compound _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 2 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 3 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 4 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 5 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 5 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 6 懼 懼 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=fear|SpaceAfter=No 7 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 8 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 9 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 12 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 10 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 11 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 12 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 12 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 13 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 12 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 14 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 15 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 15 來 來 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=come|SpaceAfter=No 16 弔 弔 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 15 parataxis _ Gloss=bring-condolences|SpaceAfter=No 17 足 足 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 18 nmod _ Gloss=foot|SpaceAfter=No 18 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 16 obj _ Gloss=down|SpaceAfter=No # text = 齊王懼乎 1 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 2 compound _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 2 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 3 懼 懼 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=fear|SpaceAfter=No 4 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No # text = 曰非臣所知也臣來弔足下 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 2 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 3 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 4 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 5 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 7 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 8 來 來 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=come|SpaceAfter=No 9 弔 弔 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 8 parataxis _ Gloss=bring-condolences|SpaceAfter=No 10 足 足 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 11 nmod _ Gloss=foot|SpaceAfter=No 11 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 9 obj _ Gloss=down|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/124/001.txt +20 −16 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -36,23 +36,27 @@ 5 魯 魯 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 6 compound _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 6 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No # text = 魯君曰齊王懼乎曰非臣所知也臣來弔足下 # text = 魯君曰 1 魯 魯 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 2 compound _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 2 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 3 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 4 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 5 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 5 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 6 懼 懼 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=fear|SpaceAfter=No 7 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 8 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 9 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 12 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 10 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 11 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 12 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 12 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 13 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 12 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 14 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 15 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 15 來 來 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=come|SpaceAfter=No 16 弔 弔 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 15 parataxis _ Gloss=bring-condolences|SpaceAfter=No 17 足 足 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 18 nmod _ Gloss=foot|SpaceAfter=No 18 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 16 obj _ Gloss=down|SpaceAfter=No # text = 齊王懼乎 1 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 2 compound _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 2 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 3 懼 懼 VERB v,動詞,行為,態度 _ 0 root _ Gloss=fear|SpaceAfter=No 4 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No # text = 曰非臣所知也臣來弔足下 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 2 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 3 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 4 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 5 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 7 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 nsubj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 8 來 來 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=come|SpaceAfter=No 9 弔 弔 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 8 parataxis _ Gloss=bring-condolences|SpaceAfter=No 10 足 足 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 11 nmod _ Gloss=foot|SpaceAfter=No 11 下 下 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 9 obj _ Gloss=down|SpaceAfter=No