Loading kanripo/kR6i0076/012/016.txt +33 −31 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -24,7 +24,7 @@ 15 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 12 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 16 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 conj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No # text = 佛知一切眾會所念告維摩詰言善男子為此眾會現妙喜國無動如來及諸菩薩聲聞之眾眾皆欲見 # text = 佛知一切眾會所念 1 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 2 nsubj _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No 2 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=know|SpaceAfter=No 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 advmod _ Gloss=one|SpaceAfter=No Loading @@ -33,34 +33,36 @@ 6 會 會 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 8 nsubj _ Gloss=meeting|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 念 念 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ Gloss=ponder|SpaceAfter=No 9 告 吿 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=proclaim|SpaceAfter=No 10 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 11 amod _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 11 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 9 obj _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 12 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=good|SpaceAfter=No 13 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 14 nmod _ Gloss=son|SpaceAfter=No 14 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 12 obj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 15 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 16 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 16 此 此 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 18 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 17 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 18 amod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 18 會 會 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc _ _ _ Gloss=meeting|SpaceAfter=No 19 現 現 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ SpaceAfter=No 20 妙 妙 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 21 compound _ SpaceAfter=No 21 喜 喜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 nmod _ Gloss=pleased|SpaceAfter=No 22 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 23 nsubj _ Gloss=country|SpaceAfter=No 23 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 19 ccomp _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 24 動 動 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 obj _ Gloss=move|SpaceAfter=No 25 如 如 NOUN n,名詞,人,人 _ 19 parataxis _ SpaceAfter=No 26 來 來 NOUN n,名詞,人,役割 _ 25 obj _ SpaceAfter=No 27 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ _ _ _ Gloss=and|SpaceAfter=No 28 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 29 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 29 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 34 nmod _ SpaceAfter=No 30 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 29 conj _ SpaceAfter=No 31 聲 聲 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 32 nmod _ Gloss=voice|SpaceAfter=No 32 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 29 conj _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 33 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 29 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 34 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 27 obj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 35 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 38 nsubj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 36 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 38 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 37 欲 欲 AUX v,助動詞,願望,* Mood=Des 38 aux _ Gloss=wish|SpaceAfter=No 38 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=see|SpaceAfter=No # text = 告維摩詰言善男子為此眾會現妙喜國無動如來及諸菩薩聲聞之眾眾皆欲見 1 告 吿 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=proclaim|SpaceAfter=No 2 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 1 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 1 obj _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 4 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=good|SpaceAfter=No 5 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nmod _ Gloss=son|SpaceAfter=No 6 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 obj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 7 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 8 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 8 此 此 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 10 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 9 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 amod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 10 會 會 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc _ _ _ Gloss=meeting|SpaceAfter=No 11 現 現 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ SpaceAfter=No 12 妙 妙 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 13 compound _ SpaceAfter=No 13 喜 喜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 14 nmod _ Gloss=pleased|SpaceAfter=No 14 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 15 nsubj _ Gloss=country|SpaceAfter=No 15 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 11 ccomp _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 16 動 動 VERB v,動詞,行為,動作 _ 15 obj _ Gloss=move|SpaceAfter=No 17 如 如 NOUN n,名詞,人,人 _ 11 parataxis _ SpaceAfter=No 18 來 來 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 obj _ SpaceAfter=No 19 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ _ _ _ Gloss=and|SpaceAfter=No 20 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 21 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 21 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 26 nmod _ SpaceAfter=No 22 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 conj _ SpaceAfter=No 23 聲 聲 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 24 nmod _ Gloss=voice|SpaceAfter=No 24 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 21 conj _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 25 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 21 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 26 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 19 obj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 27 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 30 nsubj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 28 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 30 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 29 欲 欲 AUX v,助動詞,願望,* Mood=Des 30 aux _ Gloss=wish|SpaceAfter=No 30 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=see|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/012/016.txt +33 −31 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -24,7 +24,7 @@ 15 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 12 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 16 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 conj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No # text = 佛知一切眾會所念告維摩詰言善男子為此眾會現妙喜國無動如來及諸菩薩聲聞之眾眾皆欲見 # text = 佛知一切眾會所念 1 佛 佛 NOUN n,名詞,主体,神仏 _ 2 nsubj _ Gloss=Buddha|SpaceAfter=No 2 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=know|SpaceAfter=No 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 advmod _ Gloss=one|SpaceAfter=No Loading @@ -33,34 +33,36 @@ 6 會 會 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 8 nsubj _ Gloss=meeting|SpaceAfter=No 7 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 8 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 8 念 念 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 ccomp _ Gloss=ponder|SpaceAfter=No 9 告 吿 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=proclaim|SpaceAfter=No 10 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 11 amod _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 11 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 9 obj _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 12 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=good|SpaceAfter=No 13 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 14 nmod _ Gloss=son|SpaceAfter=No 14 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 12 obj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 15 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 16 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 16 此 此 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 18 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 17 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 18 amod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 18 會 會 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc _ _ _ Gloss=meeting|SpaceAfter=No 19 現 現 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ SpaceAfter=No 20 妙 妙 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 21 compound _ SpaceAfter=No 21 喜 喜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 nmod _ Gloss=pleased|SpaceAfter=No 22 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 23 nsubj _ Gloss=country|SpaceAfter=No 23 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 19 ccomp _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 24 動 動 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 obj _ Gloss=move|SpaceAfter=No 25 如 如 NOUN n,名詞,人,人 _ 19 parataxis _ SpaceAfter=No 26 來 來 NOUN n,名詞,人,役割 _ 25 obj _ SpaceAfter=No 27 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ _ _ _ Gloss=and|SpaceAfter=No 28 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 29 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 29 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 34 nmod _ SpaceAfter=No 30 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 29 conj _ SpaceAfter=No 31 聲 聲 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 32 nmod _ Gloss=voice|SpaceAfter=No 32 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 29 conj _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 33 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 29 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 34 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 27 obj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 35 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 38 nsubj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 36 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 38 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 37 欲 欲 AUX v,助動詞,願望,* Mood=Des 38 aux _ Gloss=wish|SpaceAfter=No 38 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=see|SpaceAfter=No # text = 告維摩詰言善男子為此眾會現妙喜國無動如來及諸菩薩聲聞之眾眾皆欲見 1 告 吿 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=proclaim|SpaceAfter=No 2 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 1 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 1 obj _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 4 善 善 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=good|SpaceAfter=No 5 男 男 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nmod _ Gloss=son|SpaceAfter=No 6 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 obj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 7 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 8 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 8 此 此 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 10 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 9 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 amod _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 10 會 會 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc _ _ _ Gloss=meeting|SpaceAfter=No 11 現 現 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ SpaceAfter=No 12 妙 妙 VERB v,動詞,描写,形質 Degree=Pos 13 compound _ SpaceAfter=No 13 喜 喜 VERB v,動詞,行為,動作 _ 14 nmod _ Gloss=pleased|SpaceAfter=No 14 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 15 nsubj _ Gloss=country|SpaceAfter=No 15 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 11 ccomp _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 16 動 動 VERB v,動詞,行為,動作 _ 15 obj _ Gloss=move|SpaceAfter=No 17 如 如 NOUN n,名詞,人,人 _ 11 parataxis _ SpaceAfter=No 18 來 來 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 obj _ SpaceAfter=No 19 及 及 ADP v,前置詞,関係,* _ _ _ _ Gloss=and|SpaceAfter=No 20 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 21 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 21 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 26 nmod _ SpaceAfter=No 22 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 conj _ SpaceAfter=No 23 聲 聲 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 24 nmod _ Gloss=voice|SpaceAfter=No 24 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 21 conj _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 25 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 21 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 26 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 19 obj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 27 眾 衆 NOUN n,名詞,人,役割 _ 30 nsubj _ Gloss=multitude|SpaceAfter=No 28 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 30 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 29 欲 欲 AUX v,助動詞,願望,* Mood=Des 30 aux _ Gloss=wish|SpaceAfter=No 30 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=see|SpaceAfter=No