Commit aa17db15 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR6i0076/012/016.txt

parent 3e102c95
Loading
Loading
Loading
Loading
+33 −31
Original line number Diff line number Diff line
@@ -24,7 +24,7 @@
15	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	12	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
16	眾	衆	NOUN	n,名詞,人,役割	_	6	conj	_	Gloss=multitude|SpaceAfter=No

# text = 佛知一切眾會所念告維摩詰言善男子為此眾會現妙喜國無動如來及諸菩薩聲聞之眾眾皆欲見
# text = 佛知一切眾會所念
1	佛	佛	NOUN	n,名詞,主体,神仏	_	2	nsubj	_	Gloss=Buddha|SpaceAfter=No
2	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
3	一	一	NUM	n,数詞,数字,*	_	4	advmod	_	Gloss=one|SpaceAfter=No
@@ -33,34 +33,36 @@
6	會	會	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	8	nsubj	_	Gloss=meeting|SpaceAfter=No
7	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	8	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
8	念	念	VERB	v,動詞,行為,動作	_	2	ccomp	_	Gloss=ponder|SpaceAfter=No
9	告	吿	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=proclaim|SpaceAfter=No
10	維摩詰	維摩詰	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	11	amod	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
11	言	言	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	9	obj	_	Gloss=speak|SpaceAfter=No
12	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	_	_	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
13	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	14	nmod	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
14	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	12	obj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
15	為	爲	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	16	case	_	Gloss=for|SpaceAfter=No
16	此	此	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	18	obl	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
17	眾	衆	NOUN	n,名詞,人,役割	_	18	amod	_	Gloss=multitude|SpaceAfter=No
18	會	會	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	_	_	_	Gloss=meeting|SpaceAfter=No
19	現	現	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	SpaceAfter=No
20	妙	妙	VERB	v,動詞,描写,形質	Degree=Pos	21	compound	_	SpaceAfter=No
21	喜	喜	VERB	v,動詞,行為,動作	_	22	nmod	_	Gloss=pleased|SpaceAfter=No
22	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	23	nsubj	_	Gloss=country|SpaceAfter=No
23	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	19	ccomp	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
24	動	動	VERB	v,動詞,行為,動作	_	23	obj	_	Gloss=move|SpaceAfter=No
25	如	如	NOUN	n,名詞,人,人	_	19	parataxis	_	SpaceAfter=No
26	來	來	NOUN	n,名詞,人,役割	_	25	obj	_	SpaceAfter=No
27	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	_	_	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
28	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	29	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
29	菩	菩	NOUN	n,名詞,人,役割	_	34	nmod	_	SpaceAfter=No
30	薩	薩	NOUN	n,名詞,人,役割	_	29	conj	_	SpaceAfter=No
31	聲	聲	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	32	nmod	_	Gloss=voice|SpaceAfter=No
32	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	29	conj	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
33	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	29	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
34	眾	衆	NOUN	n,名詞,人,役割	_	27	obj	_	Gloss=multitude|SpaceAfter=No
35	眾	衆	NOUN	n,名詞,人,役割	_	38	nsubj	_	Gloss=multitude|SpaceAfter=No
36	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	38	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
37	欲	欲	AUX	v,助動詞,願望,*	Mood=Des	38	aux	_	Gloss=wish|SpaceAfter=No
38	見	見	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=see|SpaceAfter=No

# text = 告維摩詰言善男子為此眾會現妙喜國無動如來及諸菩薩聲聞之眾眾皆欲見
1	告	吿	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=proclaim|SpaceAfter=No
2	維摩詰	維摩詰	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	1	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
3	言	言	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	1	obj	_	Gloss=speak|SpaceAfter=No
4	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	_	_	_	Gloss=good|SpaceAfter=No
5	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	6	nmod	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
6	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	4	obj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
7	為	爲	ADP	v,前置詞,源泉,*	_	8	case	_	Gloss=for|SpaceAfter=No
8	此	此	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	10	obl	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
9	眾	衆	NOUN	n,名詞,人,役割	_	10	amod	_	Gloss=multitude|SpaceAfter=No
10	會	會	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	_	_	_	Gloss=meeting|SpaceAfter=No
11	現	現	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	SpaceAfter=No
12	妙	妙	VERB	v,動詞,描写,形質	Degree=Pos	13	compound	_	SpaceAfter=No
13	喜	喜	VERB	v,動詞,行為,動作	_	14	nmod	_	Gloss=pleased|SpaceAfter=No
14	國	國	NOUN	n,名詞,主体,集団	_	15	nsubj	_	Gloss=country|SpaceAfter=No
15	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	11	ccomp	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
16	動	動	VERB	v,動詞,行為,動作	_	15	obj	_	Gloss=move|SpaceAfter=No
17	如	如	NOUN	n,名詞,人,人	_	11	parataxis	_	SpaceAfter=No
18	來	來	NOUN	n,名詞,人,役割	_	17	obj	_	SpaceAfter=No
19	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	_	_	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
20	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	21	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
21	菩	菩	NOUN	n,名詞,人,役割	_	26	nmod	_	SpaceAfter=No
22	薩	薩	NOUN	n,名詞,人,役割	_	21	conj	_	SpaceAfter=No
23	聲	聲	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	24	nmod	_	Gloss=voice|SpaceAfter=No
24	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	21	conj	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
25	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	21	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
26	眾	衆	NOUN	n,名詞,人,役割	_	19	obj	_	Gloss=multitude|SpaceAfter=No
27	眾	衆	NOUN	n,名詞,人,役割	_	30	nsubj	_	Gloss=multitude|SpaceAfter=No
28	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	30	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
29	欲	欲	AUX	v,助動詞,願望,*	Mood=Des	30	aux	_	Gloss=wish|SpaceAfter=No
30	見	見	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=see|SpaceAfter=No