Loading kanripo/kR6i0076/003/009.txt +11 −9 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -565,7 +565,7 @@ 7 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 0 root _ Gloss=law|SpaceAfter=No 8 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 維摩詰說是法時二百天子得法眼淨故我不任詣彼問疾 # text = 維摩詰說是法時二百天子得法眼淨 1 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 5 acl _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 3 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 4 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No Loading @@ -578,12 +578,14 @@ 10 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 11 nmod _ Gloss=law|SpaceAfter=No 11 眼 眼 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 12 nmod _ Gloss=eye|SpaceAfter=No 12 淨 淨 NOUN n,名詞,描写,形質 Degree=Pos 9 obj _ SpaceAfter=No 13 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 16 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 14 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 15 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 16 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 16 任 任 VERB v,動詞,行為,役割 _ _ _ _ Gloss=support|SpaceAfter=No 17 詣 詣 VERB v,動詞,行為,移動 _ 16 ccomp _ Gloss=come-to|SpaceAfter=No 18 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 17 obj _ Gloss=that|SpaceAfter=No 19 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 17 parataxis _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 20 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 19 obj _ Gloss=illness|SpaceAfter=No # text = 故我不任詣彼問疾 1 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 4 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 2 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 任 任 VERB v,動詞,行為,役割 _ 0 root _ Gloss=support|SpaceAfter=No 5 詣 詣 VERB v,動詞,行為,移動 _ 4 ccomp _ Gloss=come-to|SpaceAfter=No 6 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 5 obj _ Gloss=that|SpaceAfter=No 7 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 5 parataxis _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 8 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 7 obj _ Gloss=illness|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/003/009.txt +11 −9 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -565,7 +565,7 @@ 7 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 0 root _ Gloss=law|SpaceAfter=No 8 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 維摩詰說是法時二百天子得法眼淨故我不任詣彼問疾 # text = 維摩詰說是法時二百天子得法眼淨 1 維摩詰 維摩詰 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 2 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 說 說 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 5 acl _ Gloss=explain|SpaceAfter=No 3 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 4 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No Loading @@ -578,12 +578,14 @@ 10 法 法 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 11 nmod _ Gloss=law|SpaceAfter=No 11 眼 眼 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 12 nmod _ Gloss=eye|SpaceAfter=No 12 淨 淨 NOUN n,名詞,描写,形質 Degree=Pos 9 obj _ SpaceAfter=No 13 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 16 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 14 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 15 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 16 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 16 任 任 VERB v,動詞,行為,役割 _ _ _ _ Gloss=support|SpaceAfter=No 17 詣 詣 VERB v,動詞,行為,移動 _ 16 ccomp _ Gloss=come-to|SpaceAfter=No 18 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 17 obj _ Gloss=that|SpaceAfter=No 19 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 17 parataxis _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 20 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 19 obj _ Gloss=illness|SpaceAfter=No # text = 故我不任詣彼問疾 1 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 4 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 2 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 任 任 VERB v,動詞,行為,役割 _ 0 root _ Gloss=support|SpaceAfter=No 5 詣 詣 VERB v,動詞,行為,移動 _ 4 ccomp _ Gloss=come-to|SpaceAfter=No 6 彼 彼 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 5 obj _ Gloss=that|SpaceAfter=No 7 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 5 parataxis _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 8 疾 疾 NOUN n,名詞,不可譲,疾病 _ 7 obj _ Gloss=illness|SpaceAfter=No