Loading kanripo/kR1d0052/023/027.txt +13 −11 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -23,7 +23,7 @@ 9 宗 宗 NOUN n,名詞,人,関係 _ 10 nmod _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 10 室 室 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 7 obl:lmod _ Gloss=room|SpaceAfter=No # text = 諸父兄弟之喪既卒哭而歸父不次於子兄不次於弟 # text = 諸父兄弟之喪既卒哭而歸 1 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 2 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 2 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nmod _ Gloss=father|SpaceAfter=No 3 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 conj _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No Loading @@ -35,14 +35,16 @@ 9 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 10 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 11 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 11 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 9 conj _ Gloss=return|SpaceAfter=No 12 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 14 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 13 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 14 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 14 次 次 VERB v,動詞,行為,設置 _ _ _ _ Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No 15 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 16 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 16 子 子 PRON n,代名詞,人称,他 _ 14 obl _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 17 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 19 nsubj _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 18 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 19 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 19 次 次 VERB v,動詞,行為,設置 _ _ _ _ Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No 20 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 21 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 21 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 19 obl _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No # text = 父不次於子兄不次於弟 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 次 次 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No 4 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 5 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 5 子 子 PRON n,代名詞,人称,他 _ 3 obl _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 6 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 8 nsubj _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 8 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 8 次 次 VERB v,動詞,行為,設置 _ _ _ _ Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No 9 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 10 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 10 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 8 obl _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/023/027.txt +13 −11 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -23,7 +23,7 @@ 9 宗 宗 NOUN n,名詞,人,関係 _ 10 nmod _ Gloss=ancestor|SpaceAfter=No 10 室 室 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 7 obl:lmod _ Gloss=room|SpaceAfter=No # text = 諸父兄弟之喪既卒哭而歸父不次於子兄不次於弟 # text = 諸父兄弟之喪既卒哭而歸 1 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 2 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 2 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nmod _ Gloss=father|SpaceAfter=No 3 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 conj _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No Loading @@ -35,14 +35,16 @@ 9 哭 哭 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=cry|SpaceAfter=No 10 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 11 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 11 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 9 conj _ Gloss=return|SpaceAfter=No 12 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 14 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 13 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 14 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 14 次 次 VERB v,動詞,行為,設置 _ _ _ _ Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No 15 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 16 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 16 子 子 PRON n,代名詞,人称,他 _ 14 obl _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 17 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 19 nsubj _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 18 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 19 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 19 次 次 VERB v,動詞,行為,設置 _ _ _ _ Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No 20 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 21 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 21 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 19 obl _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No # text = 父不次於子兄不次於弟 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 次 次 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No 4 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 5 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 5 子 子 PRON n,代名詞,人称,他 _ 3 obl _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 6 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 8 nsubj _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 8 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 8 次 次 VERB v,動詞,行為,設置 _ _ _ _ Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No 9 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 10 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 10 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 8 obl _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No