Commit f8f78fe7 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1d0052/023/027.txt

parent c9ee6a14
Loading
Loading
Loading
Loading
+24 −22
Original line number Diff line number Diff line
@@ -11,7 +11,7 @@
10	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	11	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
11	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	9	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No

# text = 朔月忌日則歸哭于宗室諸父兄弟之喪既卒哭而歸父不次於子兄不次於弟
# text = 朔月忌日則歸哭于宗室
1	朔	朔	NOUN	n,名詞,時,*	_	2	nmod	_	Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No
2	月	月	NOUN	n,名詞,時,*	_	6	obl:tmod	_	Gloss=month|SpaceAfter=No
3	忌	忌	VERB	v,動詞,行為,態度	_	4	amod	_	Gloss=avoid|SpaceAfter=No
@@ -22,25 +22,27 @@
8	于	于	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	10	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
9	宗	宗	NOUN	n,名詞,人,関係	_	10	nmod	_	Gloss=ancestor|SpaceAfter=No
10	室	室	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	_	7	obl:lmod	_	Gloss=room|SpaceAfter=No
11	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	12	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
12	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	16	nmod	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
13	兄	兄	NOUN	n,名詞,人,関係	_	12	conj	_	Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No
14	弟	弟	NOUN	n,名詞,人,関係	_	13	flat	_	Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No
15	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	12	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
16	喪	喪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=mourning|SpaceAfter=No
17	既	既	ADV	v,副詞,時相,完了	_	19	advmod	_	Gloss=already|SpaceAfter=No
18	卒	卒	VERB	v,動詞,変化,生物	_	19	advmod	_	Gloss=end|SpaceAfter=No
19	哭	哭	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=cry|SpaceAfter=No
20	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	21	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
21	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	19	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
22	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	24	nsubj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
23	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	24	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
24	次	次	VERB	v,動詞,行為,設置	_	_	_	_	Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No
25	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	26	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
26	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	_	24	obl	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
27	兄	兄	NOUN	n,名詞,人,関係	_	29	nsubj	_	Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No
28	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	29	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
29	次	次	VERB	v,動詞,行為,設置	_	_	_	_	Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No
30	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	31	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
31	弟	弟	NOUN	n,名詞,人,関係	_	29	obl	_	Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No

# text = 諸父兄弟之喪既卒哭而歸父不次於子兄不次於弟
1	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	2	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
2	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	6	nmod	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
3	兄	兄	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	conj	_	Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No
4	弟	弟	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	flat	_	Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No
5	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	2	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
6	喪	喪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	9	nsubj	_	Gloss=mourning|SpaceAfter=No
7	既	既	ADV	v,副詞,時相,完了	_	9	advmod	_	Gloss=already|SpaceAfter=No
8	卒	卒	VERB	v,動詞,変化,生物	_	9	advmod	_	Gloss=end|SpaceAfter=No
9	哭	哭	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=cry|SpaceAfter=No
10	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	11	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
11	歸	歸	VERB	v,動詞,行為,移動	_	9	conj	_	Gloss=return|SpaceAfter=No
12	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	14	nsubj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
13	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	14	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
14	次	次	VERB	v,動詞,行為,設置	_	_	_	_	Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No
15	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	16	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
16	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	_	14	obl	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
17	兄	兄	NOUN	n,名詞,人,関係	_	19	nsubj	_	Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No
18	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	19	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
19	次	次	VERB	v,動詞,行為,設置	_	_	_	_	Gloss=arrange-in-order|SpaceAfter=No
20	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	21	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
21	弟	弟	NOUN	n,名詞,人,関係	_	19	obl	_	Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No