Commit 6914b73a authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1d0052/026/039.txt

parent 23196a99
Loading
Loading
Loading
Loading
+24 −22
Original line number Diff line number Diff line
@@ -9,7 +9,7 @@
8	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	9	nmod	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
9	尸	尸	NOUN	n,名詞,人,役割	_	0	root	_	Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No

# text = 所使為尸者於祭者子行也父北面而事之所以明子事父之道也此父子之倫也
# text = 所使為尸者於祭者子行也
1	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	2	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
2	使	使	VERB	v,動詞,行為,使役	_	4	amod	_	Gloss=[make-to-do]|SpaceAfter=No
3	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	_	4	cop	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
@@ -21,25 +21,27 @@
9	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	10	nmod	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
10	行	行	NOUN	n,名詞,行為,*	_	0	root	_	Gloss=action|SpaceAfter=No
11	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	10	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
12	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	14	nsubj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
13	北	北	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	14	obl:lmod	_	Gloss=north|SpaceAfter=No
14	面	面	VERB	v,動詞,行為,設置	_	_	_	_	Gloss=face-to|SpaceAfter=No
15	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	16	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
16	事	事	VERB	v,動詞,行為,交流	_	14	conj	_	Gloss=serve|SpaceAfter=No
17	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	16	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
18	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	19	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
19	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	22	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
20	明	明	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	21	nmod	_	Gloss=light|SpaceAfter=No
21	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	22	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
22	事	事	VERB	v,動詞,行為,交流	_	25	acl	_	Gloss=serve|SpaceAfter=No
23	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	22	obj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
24	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	22	mark	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
25	道	道	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=doctrine|SpaceAfter=No
26	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	25	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
27	此	此	PRON	n,代名詞,指示,*	_	31	nsubj	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
28	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	31	nmod	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
29	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	28	flat	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
30	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	28	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
31	倫	倫	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=right-principles|SpaceAfter=No
32	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	31	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No

# text = 父北面而事之所以明子事父之道也此父子之倫也
1	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	3	nsubj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
2	北	北	NOUN	n,名詞,固定物,関係	_	3	obl:lmod	_	Gloss=north|SpaceAfter=No
3	面	面	VERB	v,動詞,行為,設置	_	0	root	_	Gloss=face-to|SpaceAfter=No
4	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	5	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
5	事	事	VERB	v,動詞,行為,交流	_	3	conj	_	Gloss=serve|SpaceAfter=No
6	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	5	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
7	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	8	case	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
8	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	11	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
9	明	明	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	10	nmod	_	Gloss=light|SpaceAfter=No
10	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	11	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
11	事	事	VERB	v,動詞,行為,交流	_	14	acl	_	Gloss=serve|SpaceAfter=No
12	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	11	obj	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
13	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	11	mark	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
14	道	道	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=doctrine|SpaceAfter=No
15	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	14	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
16	此	此	PRON	n,代名詞,指示,*	_	20	nsubj	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
17	父	父	NOUN	n,名詞,人,関係	_	20	nmod	_	Gloss=father|SpaceAfter=No
18	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	17	flat	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
19	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	17	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
20	倫	倫	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=right-principles|SpaceAfter=No
21	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	20	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No