Commit 6661f072 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/149/002.txt

parent cc2d3093
Loading
Loading
Loading
Loading
+8 −6
Original line number Diff line number Diff line
@@ -285,7 +285,7 @@
4	孟嘗	孟嘗	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	5	compound	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
5	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	NameType=Giv	3	obj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No

# text = 欲客之必諭寡人之志也公孫弘曰敬諾
# text = 欲客之必諭寡人之志也
1	欲	欲	AUX	v,助動詞,願望,*	Mood=Des	5	aux	_	Gloss=wish|SpaceAfter=No
2	客	客	NOUN	n,名詞,人,関係	_	5	nsubj	_	Gloss=guest|SpaceAfter=No
3	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	2	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
@@ -296,9 +296,11 @@
8	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	7	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
9	志	志	NOUN	n,名詞,思考,思考	_	5	obj	_	Gloss=aim|SpaceAfter=No
10	也	也	PART	p,助詞,句末,*	_	5	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
11	公孫	公孫	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	13	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
12	弘	弘	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	11	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
13	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
14	敬	敬	VERB	v,動詞,行為,態度	_	_	_	_	Gloss=respect|SpaceAfter=No
15	諾	諾	VERB	v,動詞,行為,交流	_	14	obj	_	Gloss=agree|SpaceAfter=No

# text = 公孫弘曰敬諾
1	公孫	公孫	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	3	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
2	弘	弘	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	1	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
3	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
4	敬	敬	VERB	v,動詞,行為,態度	_	_	_	_	Gloss=respect|SpaceAfter=No
5	諾	諾	VERB	v,動詞,行為,交流	_	4	obj	_	Gloss=agree|SpaceAfter=No