Loading kanripo/kR3l0002/004/007.txt +23 −21 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -25,26 +25,28 @@ 2 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 obl _ Gloss=god|SpaceAfter=No 3 伏 伏 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=lie-prostrate|SpaceAfter=No # text = 曰若斯人可與論天人之際矣因以所注為道德二論 # text = 曰 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 2 若 若 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 3 斯 斯 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 4 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 4 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 5 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 7 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 6 與 與 VERB v,動詞,行為,交流 _ 7 advmod _ Gloss=participate|SpaceAfter=No 7 論 論 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=discuss|SpaceAfter=No 8 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 9 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 9 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 11 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 10 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 9 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 11 際 際 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 7 obj _ Gloss=connection|SpaceAfter=No 12 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 13 因 因 VERB v,動詞,行為,動作 _ 21 amod _ Gloss=depend-on|SpaceAfter=No 14 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 15 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 16 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 16 注 注 VERB v,動詞,行為,動作 _ 14 obj _ Gloss=pour|SpaceAfter=No 17 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 21 cop _ Gloss=make|SpaceAfter=No 18 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 19 nmod _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 19 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 21 nmod _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 20 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 21 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 21 論 論 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ _ _ _ SpaceAfter=No # text = 若斯人可與論天人之際矣因以所注為道德二論 1 若 若 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 3 acl _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 2 斯 斯 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 1 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 6 nsubj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 4 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 6 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 5 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 6 mark _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 6 論 論 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=discuss|SpaceAfter=No 7 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 8 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 8 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 9 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 8 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 10 際 際 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 6 obj _ Gloss=connection|SpaceAfter=No 11 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 12 因 因 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 amod _ Gloss=depend-on|SpaceAfter=No 13 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 14 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 15 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 15 注 注 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 obj _ Gloss=pour|SpaceAfter=No 16 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 20 cop _ Gloss=make|SpaceAfter=No 17 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 18 nmod _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 18 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 20 nmod _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 19 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 20 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 20 論 論 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ _ _ _ SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR3l0002/004/007.txt +23 −21 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -25,26 +25,28 @@ 2 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 obl _ Gloss=god|SpaceAfter=No 3 伏 伏 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=lie-prostrate|SpaceAfter=No # text = 曰若斯人可與論天人之際矣因以所注為道德二論 # text = 曰 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 2 若 若 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ _ _ _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 3 斯 斯 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 4 det _ Gloss=this|SpaceAfter=No 4 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 obj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 5 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 7 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 6 與 與 VERB v,動詞,行為,交流 _ 7 advmod _ Gloss=participate|SpaceAfter=No 7 論 論 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=discuss|SpaceAfter=No 8 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 9 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 9 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 11 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 10 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 9 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 11 際 際 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 7 obj _ Gloss=connection|SpaceAfter=No 12 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 7 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 13 因 因 VERB v,動詞,行為,動作 _ 21 amod _ Gloss=depend-on|SpaceAfter=No 14 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 15 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 16 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 16 注 注 VERB v,動詞,行為,動作 _ 14 obj _ Gloss=pour|SpaceAfter=No 17 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 21 cop _ Gloss=make|SpaceAfter=No 18 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 19 nmod _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 19 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 21 nmod _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 20 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 21 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 21 論 論 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ _ _ _ SpaceAfter=No # text = 若斯人可與論天人之際矣因以所注為道德二論 1 若 若 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 3 acl _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 2 斯 斯 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 1 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 6 nsubj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 4 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 6 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 5 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 6 mark _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 6 論 論 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=discuss|SpaceAfter=No 7 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 8 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 8 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 9 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 8 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 10 際 際 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 6 obj _ Gloss=connection|SpaceAfter=No 11 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 12 因 因 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 amod _ Gloss=depend-on|SpaceAfter=No 13 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 16 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 14 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 15 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 15 注 注 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 obj _ Gloss=pour|SpaceAfter=No 16 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 20 cop _ Gloss=make|SpaceAfter=No 17 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 18 nmod _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 18 德 德 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 20 nmod _ Gloss=virtue|SpaceAfter=No 19 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 20 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 20 論 論 NOUN n,名詞,可搬,伝達 _ _ _ _ SpaceAfter=No