Commit 5cb0d8c6 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR6i0076/001/005.txt

parent 80c109eb
Loading
Loading
Loading
Loading
+25 −23
Original line number Diff line number Diff line
@@ -180,31 +180,33 @@
3	曾	曾	ADV	v,副詞,時相,過去	AdvType=Tim|Tense=Past	4	advmod	_	Gloss=once|SpaceAfter=No
4	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	1	ccomp	_	Gloss=have|SpaceAfter=No

# text = 合掌禮佛瞻仰尊顏目不暫捨於是長者子寶積即於佛前以偈頌曰
# text = 合掌禮佛
1	合	合	VERB	v,動詞,行為,設置	_	0	root	_	Gloss=fit|SpaceAfter=No
2	掌	掌	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	1	obj	_	Gloss=palm|SpaceAfter=No
3	禮	禮	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	1	parataxis	_	Gloss=treat-with-ceremony|SpaceAfter=No
4	佛	佛	NOUN	n,名詞,主体,神仏	_	3	obj	_	Gloss=Buddha|SpaceAfter=No
5	瞻	瞻	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=look-straight|SpaceAfter=No
6	仰	仰	VERB	v,動詞,行為,動作	_	5	flat:vv	_	Gloss=look-up-to|SpaceAfter=No
7	尊	尊	VERB	v,動詞,行為,態度	_	8	amod	_	Gloss=honour|SpaceAfter=No
8	顏	顏	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	5	obj	_	Gloss=face|SpaceAfter=No
9	目	目	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	12	nsubj	_	Gloss=eye|SpaceAfter=No
10	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	12	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
11	暫	暫	ADV	v,副詞,時相,変化	AdvType=Tim	12	advmod	_	SpaceAfter=No
12	捨	捨	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=release|SpaceAfter=No
13	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	14	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
14	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	19	advcl	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
15	長	長	VERB	v,動詞,変化,生物	_	16	amod	_	Gloss=long-last|SpaceAfter=No
16	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	19	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
17	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	18	nmod	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
18	寶積	寶積	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	19	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
19	即	即	ADV	v,副詞,時相,緊接	AdvType=Tim	_	_	_	Gloss=immediately|SpaceAfter=No
20	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	22	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
21	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,人	_	22	nmod	_	SpaceAfter=No
22	前	前	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	19	obl:lmod	_	Gloss=front|SpaceAfter=No
23	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	26	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
24	偈	偈	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	23	obj	_	SpaceAfter=No
25	頌	頌	VERB	v,動詞,行為,態度	_	24	flat	_	Gloss=eulogize|SpaceAfter=No
26	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 瞻仰尊顏目不暫捨於是長者子寶積即於佛前以偈頌曰
1	瞻	瞻	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=look-straight|SpaceAfter=No
2	仰	仰	VERB	v,動詞,行為,動作	_	1	flat:vv	_	Gloss=look-up-to|SpaceAfter=No
3	尊	尊	VERB	v,動詞,行為,態度	_	4	amod	_	Gloss=honour|SpaceAfter=No
4	顏	顏	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	1	obj	_	Gloss=face|SpaceAfter=No
5	目	目	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	8	nsubj	_	Gloss=eye|SpaceAfter=No
6	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	8	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
7	暫	暫	ADV	v,副詞,時相,変化	AdvType=Tim	8	advmod	_	SpaceAfter=No
8	捨	捨	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=release|SpaceAfter=No
9	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	10	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
10	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	15	advcl	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
11	長	長	VERB	v,動詞,変化,生物	_	12	amod	_	Gloss=long-last|SpaceAfter=No
12	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	15	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
13	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	14	nmod	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
14	寶積	寶積	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	15	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
15	即	即	ADV	v,副詞,時相,緊接	AdvType=Tim	_	_	_	Gloss=immediately|SpaceAfter=No
16	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	18	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
17	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,人	_	18	nmod	_	SpaceAfter=No
18	前	前	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	15	obl:lmod	_	Gloss=front|SpaceAfter=No
19	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	22	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
20	偈	偈	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	19	obj	_	SpaceAfter=No
21	頌	頌	VERB	v,動詞,行為,態度	_	20	flat	_	Gloss=eulogize|SpaceAfter=No
22	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No