Loading kanripo/kR6i0076/007/035.txt +13 −11 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -69,19 +69,21 @@ 6 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 7 華 華 NOUN n,名詞,固定物,樹木 _ 6 obj _ Gloss=flower|SpaceAfter=No # text = 不能令去爾時天女問舍利弗何故去華 # text = 不能令去 1 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 2 能 能 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 3 aux _ Gloss=can|SpaceAfter=No 3 令 令 VERB v,動詞,行為,使役 _ 0 root _ Gloss=order|SpaceAfter=No 4 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ 3 obj _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 5 爾 爾 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos 6 det _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 6 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 9 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 7 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 8 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 8 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 9 nsubj _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 9 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 10 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 9 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 11 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 12 det _ Gloss=what|SpaceAfter=No 12 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 13 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 13 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 14 華 華 NOUN n,名詞,固定物,樹木 _ 13 obj _ Gloss=flower|SpaceAfter=No # text = 爾時天女問舍利弗何故去華 1 爾 爾 PRON n,代名詞,人称,止格 Degree=Pos 2 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 2 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 5 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 5 nsubj _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 5 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 6 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 5 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 7 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 8 det _ Gloss=what|SpaceAfter=No 8 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 9 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 9 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 10 華 華 NOUN n,名詞,固定物,樹木 _ 9 obj _ Gloss=flower|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/007/035.txt +13 −11 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -69,19 +69,21 @@ 6 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 7 華 華 NOUN n,名詞,固定物,樹木 _ 6 obj _ Gloss=flower|SpaceAfter=No # text = 不能令去爾時天女問舍利弗何故去華 # text = 不能令去 1 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 2 能 能 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 3 aux _ Gloss=can|SpaceAfter=No 3 令 令 VERB v,動詞,行為,使役 _ 0 root _ Gloss=order|SpaceAfter=No 4 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ 3 obj _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 5 爾 爾 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos 6 det _ Gloss=like-this|SpaceAfter=No 6 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 9 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 7 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 8 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 8 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 9 nsubj _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 9 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 10 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 9 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 11 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 12 det _ Gloss=what|SpaceAfter=No 12 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 13 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 13 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 14 華 華 NOUN n,名詞,固定物,樹木 _ 13 obj _ Gloss=flower|SpaceAfter=No # text = 爾時天女問舍利弗何故去華 1 爾 爾 PRON n,代名詞,人称,止格 Degree=Pos 2 det _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 2 時 時 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 5 obl:tmod _ Gloss=time|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 女 女 NOUN n,名詞,人,関係 _ 5 nsubj _ Gloss=daughter|SpaceAfter=No 5 問 問 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=ask|SpaceAfter=No 6 舍利弗 舍利弗 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 5 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 7 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 8 det _ Gloss=what|SpaceAfter=No 8 故 故 NOUN n,名詞,思考,* _ 9 obl _ Gloss=reason|SpaceAfter=No 9 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 10 華 華 NOUN n,名詞,固定物,樹木 _ 9 obj _ Gloss=flower|SpaceAfter=No