Loading kanripo/kR1d0052/026/024.txt +22 −20 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -13,29 +13,31 @@ 4 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 所以明重也道之以禮以奉三重而薦諸皇尸此聖人之道也 # text = 所以明重也 1 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 2 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 明 明 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=bright|SpaceAfter=No 4 重 重 VERB v,動詞,描写,量 _ 3 obj _ Gloss=heavy|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 6 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 nsubj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 7 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 6 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 10 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 11 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 11 奉 奉 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=esteem|SpaceAfter=No 12 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 13 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 13 重 重 VERB v,動詞,描写,量 _ 11 obj _ Gloss=heavy|SpaceAfter=No 14 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 15 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 15 薦 薦 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=recommend|SpaceAfter=No 16 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 17 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 17 皇 皇 NOUN n,名詞,人,役割 _ 18 nmod _ Gloss=august|SpaceAfter=No 18 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 15 obj _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 19 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 23 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 20 聖 聖 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 nmod _ Gloss=sage|SpaceAfter=No 21 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 23 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 22 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 21 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 23 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 24 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 23 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 道之以禮以奉三重而薦諸皇尸此聖人之道也 1 道 道 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 3 csubj _ Gloss=lead|SpaceAfter=No 2 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 1 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 5 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 6 奉 奉 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=esteem|SpaceAfter=No 7 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 8 重 重 VERB v,動詞,描写,量 _ 6 obj _ Gloss=heavy|SpaceAfter=No 9 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 10 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 10 薦 薦 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=recommend|SpaceAfter=No 11 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 12 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 12 皇 皇 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 nmod _ Gloss=august|SpaceAfter=No 13 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 obj _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 14 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 18 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 15 聖 聖 NOUN n,名詞,人,役割 _ 16 nmod _ Gloss=sage|SpaceAfter=No 16 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 18 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 17 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 16 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 18 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 19 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/026/024.txt +22 −20 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -13,29 +13,31 @@ 4 盡 盡 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=exhaust|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 所以明重也道之以禮以奉三重而薦諸皇尸此聖人之道也 # text = 所以明重也 1 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 2 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 明 明 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=bright|SpaceAfter=No 4 重 重 VERB v,動詞,描写,量 _ 3 obj _ Gloss=heavy|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 6 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 nsubj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 7 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 6 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 8 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=use|SpaceAfter=No 9 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 10 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 11 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 11 奉 奉 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=esteem|SpaceAfter=No 12 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 13 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 13 重 重 VERB v,動詞,描写,量 _ 11 obj _ Gloss=heavy|SpaceAfter=No 14 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 15 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 15 薦 薦 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=recommend|SpaceAfter=No 16 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 17 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 17 皇 皇 NOUN n,名詞,人,役割 _ 18 nmod _ Gloss=august|SpaceAfter=No 18 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 15 obj _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 19 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 23 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 20 聖 聖 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 nmod _ Gloss=sage|SpaceAfter=No 21 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 23 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 22 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 21 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 23 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 24 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 23 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 道之以禮以奉三重而薦諸皇尸此聖人之道也 1 道 道 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 3 csubj _ Gloss=lead|SpaceAfter=No 2 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 1 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 5 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 6 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 6 奉 奉 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=esteem|SpaceAfter=No 7 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 8 重 重 VERB v,動詞,描写,量 _ 6 obj _ Gloss=heavy|SpaceAfter=No 9 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 10 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 10 薦 薦 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=recommend|SpaceAfter=No 11 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 12 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 12 皇 皇 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 nmod _ Gloss=august|SpaceAfter=No 13 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 obj _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 14 此 此 PRON n,代名詞,指示,* _ 18 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 15 聖 聖 NOUN n,名詞,人,役割 _ 16 nmod _ Gloss=sage|SpaceAfter=No 16 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 18 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No 17 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 16 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 18 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 19 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No