Commit 4f76bdc9 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/445/001.txt

parent 7862ae00
Loading
Loading
Loading
Loading
+11 −9
Original line number Diff line number Diff line
@@ -58,7 +58,7 @@
# text = 善
1	善	善	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	0	root	_	Gloss=good|SpaceAfter=No

# text = 令郭任以地請講於齊趙聞之遂出兵救燕
# text = 令郭任以地請講於齊
1	令	令	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=order|SpaceAfter=No
2	郭	郭	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	1	obj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
3	任	任	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	2	flat	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
@@ -68,12 +68,14 @@
7	講	講	VERB	v,動詞,行為,交流	_	6	obj	_	Gloss=discuss|SpaceAfter=No
8	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	9	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
9	齊	齊	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	6	obl:lmod	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
10	趙	趙	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	11	nsubj	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
11	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
12	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	11	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
13	遂	遂	ADV	v,副詞,時相,終局	AdvType=Tim	14	advmod	_	Gloss=thereupon|SpaceAfter=No
14	出	出	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=go-out|SpaceAfter=No
15	兵	兵	NOUN	n,名詞,人,役割	_	14	obj	_	Gloss=soldier|SpaceAfter=No
16	救	救	VERB	v,動詞,行為,動作	_	14	parataxis	_	Gloss=rescue|SpaceAfter=No
17	燕	燕	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	16	obj	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No

# text = 趙聞之遂出兵救燕
1	趙	趙	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	2	nsubj	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
2	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
3	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	2	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
4	遂	遂	ADV	v,副詞,時相,終局	AdvType=Tim	5	advmod	_	Gloss=thereupon|SpaceAfter=No
5	出	出	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=go-out|SpaceAfter=No
6	兵	兵	NOUN	n,名詞,人,役割	_	5	obj	_	Gloss=soldier|SpaceAfter=No
7	救	救	VERB	v,動詞,行為,動作	_	5	parataxis	_	Gloss=rescue|SpaceAfter=No
8	燕	燕	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	7	obj	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No