Loading kanripo/kR1d0052/015/013.txt +0 −22 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,25 +5,3 @@ 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 禘 禘 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 0 root _ SpaceAfter=No # text = 世子不降妻之父母 1 世子 世子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=crown-prince|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 降 降 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-down|SpaceAfter=No 4 妻 妻 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nmod _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 obj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 7 母 母 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 flat _ Gloss=mother|SpaceAfter=No # text = 其為妻也與大夫之適子同 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 nsubj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 3 mark _ Gloss=for|SpaceAfter=No 3 妻 妻 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 csubj _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 10 case _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 6 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 7 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 7 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nmod _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 8 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 9 適 適 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 amod _ Gloss=regard-single-mindedly|SpaceAfter=No 10 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 obl _ Gloss=child|SpaceAfter=No 11 同 同 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=same|SpaceAfter=No kanripo/kR1d0052/015/014.txt +21 −55 Original line number Diff line number Diff line # text = 父為士 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 0 root _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 子為天子諸侯 1 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 0 root _ Gloss=child|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 則祭以天子諸侯 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 3 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 5 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 5 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 obj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 6 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 7 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 7 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 其尸服以士服 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 3 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 nsubj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No # text = 父為天子諸侯 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 0 root _ Gloss=child|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 子為士 1 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 0 root _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 祭以士 1 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 其尸服以士服 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 3 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 nsubj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No # text = 世子不降妻之父母 1 世子 世子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=crown-prince|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 降 降 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-down|SpaceAfter=No 4 妻 妻 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nmod _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 obj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 7 母 母 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 flat _ Gloss=mother|SpaceAfter=No # text = 其為妻也與大夫之適子同 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 nsubj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 3 mark _ Gloss=for|SpaceAfter=No 3 妻 妻 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 csubj _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 10 case _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 6 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 7 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 7 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nmod _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 8 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 9 適 適 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 amod _ Gloss=regard-single-mindedly|SpaceAfter=No 10 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 obl _ Gloss=child|SpaceAfter=No 11 同 同 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=same|SpaceAfter=No kanripo/kR1d0052/015/015.txt +54 −35 Original line number Diff line number Diff line # text = 婦當喪而出 1 婦 婦 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=female-person|SpaceAfter=No 2 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 3 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 4 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 5 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 5 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則除之 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 除 除 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=eliminate|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 為父母喪未練而出 1 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 4 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 2 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nmod _ Gloss=father|SpaceAfter=No 3 母 母 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 flat _ Gloss=mother|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obl _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 6 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 6 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 6 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則三年 # text = 父為士 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 0 root _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 子為天子諸侯 1 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 0 root _ Gloss=child|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 則祭以天子諸侯 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 3 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 3 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No # text = 既練而出 1 既 既 ADV v,副詞,時相,完了 _ 2 advmod _ Gloss=already|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則已 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 已 已 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=stop|SpaceAfter=No 2 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 3 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 5 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 5 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 obj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 6 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 7 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 7 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 其尸服以士服 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 3 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 nsubj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No # text = 父為天子諸侯 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 0 root _ Gloss=child|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 子為士 1 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 0 root _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 祭以士 1 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 其尸服以士服 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 3 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 nsubj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No kanripo/kR1d0052/015/016.txt +28 −40 Original line number Diff line number Diff line # text = 未練而反 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No # text = 婦當喪而出 1 婦 婦 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=female-person|SpaceAfter=No 2 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 3 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 4 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 5 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 5 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則期 # text = 則除之 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 期 期 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=expect|SpaceAfter=No 2 除 除 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=eliminate|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 為父母喪未練而出 1 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 4 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 2 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nmod _ Gloss=father|SpaceAfter=No 3 母 母 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 flat _ Gloss=mother|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obl _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 6 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 6 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 6 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則三年 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 3 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 3 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No # text = 既練而反 # text = 既練而出 1 既 既 ADV v,副詞,時相,完了 _ 2 advmod _ Gloss=already|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No 4 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則遂之 # text = 則已 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 遂 遂 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=fulfil|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 再期之喪三年也 1 再 再 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 2 amod _ Gloss=twice|SpaceAfter=No 2 期 期 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=complete-cycle-of-time|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 6 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 期之喪二年也 1 期 期 NOUN n,名詞,数量,* _ 3 nmod _ Gloss=complete-cycle-of-time|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 5 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 4 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 5 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 5 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 九月七月之喪三時也 1 九 九 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=nine|SpaceAfter=No 2 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 6 nmod _ Gloss=month|SpaceAfter=No 3 七 七 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=seven|SpaceAfter=No 4 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 2 conj _ Gloss=month|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 7 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 8 時 時 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=time|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 2 已 已 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=stop|SpaceAfter=No kanripo/kR1d0052/015/017.txt +41 −34 Original line number Diff line number Diff line # text = 五月之喪二時也 1 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No 2 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 4 nmod _ Gloss=month|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 6 時 時 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=time|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 未練而反 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No # text = 則期 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 期 期 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=expect|SpaceAfter=No # text = 三月之喪一時也 1 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 2 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 4 nmod _ Gloss=month|SpaceAfter=No # text = 既練而反 1 既 既 ADV v,副詞,時相,完了 _ 2 advmod _ Gloss=already|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No # text = 則遂之 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 遂 遂 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=fulfil|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 再期之喪三年也 1 再 再 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 2 amod _ Gloss=twice|SpaceAfter=No 2 期 期 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=complete-cycle-of-time|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 6 時 時 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=time|SpaceAfter=No 5 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 6 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 故期而祭禮也 1 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 5 amod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 2 期 期 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 csubj _ Gloss=expect|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 5 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 0 root _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 期而除喪道也 1 期 期 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 csubj _ Gloss=expect|SpaceAfter=No 2 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 3 除 除 VERB v,動詞,行為,動作 _ 1 conj _ Gloss=eliminate|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 0 root _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No # text = 期之喪二年也 1 期 期 NOUN n,名詞,数量,* _ 3 nmod _ Gloss=complete-cycle-of-time|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 5 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 4 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 5 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 5 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 祭不為除喪也 1 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 4 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 4 mark _ Gloss=for|SpaceAfter=No 4 除 除 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=eliminate|SpaceAfter=No 5 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 4 obj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 九月七月之喪三時也 1 九 九 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=nine|SpaceAfter=No 2 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 6 nmod _ Gloss=month|SpaceAfter=No 3 七 七 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=seven|SpaceAfter=No 4 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 2 conj _ Gloss=month|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 7 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 8 時 時 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=time|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/015/013.txt +0 −22 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,25 +5,3 @@ 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 禘 禘 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 0 root _ SpaceAfter=No # text = 世子不降妻之父母 1 世子 世子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=crown-prince|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 降 降 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-down|SpaceAfter=No 4 妻 妻 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nmod _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 obj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 7 母 母 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 flat _ Gloss=mother|SpaceAfter=No # text = 其為妻也與大夫之適子同 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 nsubj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 3 mark _ Gloss=for|SpaceAfter=No 3 妻 妻 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 csubj _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 10 case _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 6 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 7 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 7 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nmod _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 8 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 9 適 適 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 amod _ Gloss=regard-single-mindedly|SpaceAfter=No 10 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 obl _ Gloss=child|SpaceAfter=No 11 同 同 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=same|SpaceAfter=No
kanripo/kR1d0052/015/014.txt +21 −55 Original line number Diff line number Diff line # text = 父為士 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 0 root _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 子為天子諸侯 1 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 0 root _ Gloss=child|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 則祭以天子諸侯 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 3 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 5 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 5 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 obj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 6 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 7 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 7 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 其尸服以士服 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 3 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 nsubj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No # text = 父為天子諸侯 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 0 root _ Gloss=child|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 子為士 1 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 0 root _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 祭以士 1 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 其尸服以士服 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 3 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 nsubj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No # text = 世子不降妻之父母 1 世子 世子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=crown-prince|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 降 降 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-down|SpaceAfter=No 4 妻 妻 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 nmod _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 4 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 obj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 7 母 母 NOUN n,名詞,人,関係 _ 6 flat _ Gloss=mother|SpaceAfter=No # text = 其為妻也與大夫之適子同 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 nsubj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 3 mark _ Gloss=for|SpaceAfter=No 3 妻 妻 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 csubj _ Gloss=wife|SpaceAfter=No 4 也 也 PART p,助詞,提示,* _ 3 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 5 與 與 ADP v,前置詞,関係,* _ 10 case _ Gloss=associate-with|SpaceAfter=No 6 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 7 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 7 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 10 nmod _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 8 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 7 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 9 適 適 VERB v,動詞,行為,態度 _ 10 amod _ Gloss=regard-single-mindedly|SpaceAfter=No 10 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 obl _ Gloss=child|SpaceAfter=No 11 同 同 VERB v,動詞,描写,形質 _ 0 root _ Gloss=same|SpaceAfter=No
kanripo/kR1d0052/015/015.txt +54 −35 Original line number Diff line number Diff line # text = 婦當喪而出 1 婦 婦 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=female-person|SpaceAfter=No 2 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 3 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 4 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 5 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 5 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則除之 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 除 除 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=eliminate|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 為父母喪未練而出 1 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 4 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 2 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nmod _ Gloss=father|SpaceAfter=No 3 母 母 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 flat _ Gloss=mother|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obl _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 6 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 6 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 6 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則三年 # text = 父為士 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 0 root _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 子為天子諸侯 1 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 0 root _ Gloss=child|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 則祭以天子諸侯 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 3 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 3 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No # text = 既練而出 1 既 既 ADV v,副詞,時相,完了 _ 2 advmod _ Gloss=already|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則已 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 已 已 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=stop|SpaceAfter=No 2 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 3 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 3 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 4 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 5 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 5 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 obj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 6 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 7 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 7 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 其尸服以士服 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 3 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 nsubj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No # text = 父為天子諸侯 1 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nsubj _ Gloss=father|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 4 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 天 天 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 nmod _ Gloss=heaven|SpaceAfter=No 4 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 0 root _ Gloss=child|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No # text = 子為士 1 子 子 NOUN n,名詞,人,関係 _ 3 nsubj _ Gloss=child|SpaceAfter=No 2 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 _ 3 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 0 root _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 祭以士 1 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 2 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 其尸服以士服 1 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 3 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 2 尸 尸 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=substitute-for-the-spirit|SpaceAfter=No 3 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 nsubj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No 4 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=use|SpaceAfter=No 5 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 6 nmod _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 服 服 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 4 obj _ Gloss=clothing|SpaceAfter=No
kanripo/kR1d0052/015/016.txt +28 −40 Original line number Diff line number Diff line # text = 未練而反 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No # text = 婦當喪而出 1 婦 婦 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 nsubj _ Gloss=female-person|SpaceAfter=No 2 當 當 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No 3 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 2 obj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 4 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 5 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 5 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則期 # text = 則除之 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 期 期 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=expect|SpaceAfter=No 2 除 除 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=eliminate|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 為父母喪未練而出 1 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 4 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 2 父 父 NOUN n,名詞,人,関係 _ 4 nmod _ Gloss=father|SpaceAfter=No 3 母 母 NOUN n,名詞,人,関係 _ 2 flat _ Gloss=mother|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 obl _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 6 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 6 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 7 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 8 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 8 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 6 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則三年 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 3 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 3 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 3 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No # text = 既練而反 # text = 既練而出 1 既 既 ADV v,副詞,時相,完了 _ 2 advmod _ Gloss=already|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No 4 出 出 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 conj _ Gloss=go-out|SpaceAfter=No # text = 則遂之 # text = 則已 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 遂 遂 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=fulfil|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 再期之喪三年也 1 再 再 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 2 amod _ Gloss=twice|SpaceAfter=No 2 期 期 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=complete-cycle-of-time|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 6 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 期之喪二年也 1 期 期 NOUN n,名詞,数量,* _ 3 nmod _ Gloss=complete-cycle-of-time|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 5 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 4 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 5 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 5 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 九月七月之喪三時也 1 九 九 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=nine|SpaceAfter=No 2 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 6 nmod _ Gloss=month|SpaceAfter=No 3 七 七 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=seven|SpaceAfter=No 4 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 2 conj _ Gloss=month|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 7 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 8 時 時 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=time|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 2 已 已 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=stop|SpaceAfter=No
kanripo/kR1d0052/015/017.txt +41 −34 Original line number Diff line number Diff line # text = 五月之喪二時也 1 五 五 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=five|SpaceAfter=No 2 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 4 nmod _ Gloss=month|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 6 時 時 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=time|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 未練而反 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 _ 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No # text = 則期 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 期 期 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=expect|SpaceAfter=No # text = 三月之喪一時也 1 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 2 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 4 nmod _ Gloss=month|SpaceAfter=No # text = 既練而反 1 既 既 ADV v,副詞,時相,完了 _ 2 advmod _ Gloss=already|SpaceAfter=No 2 練 練 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=refine|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No # text = 則遂之 1 則 則 ADV v,副詞,時相,緊接 _ 2 advmod _ Gloss=then|SpaceAfter=No 2 遂 遂 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=fulfil|SpaceAfter=No 3 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 2 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 再期之喪三年也 1 再 再 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 2 amod _ Gloss=twice|SpaceAfter=No 2 期 期 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nmod _ Gloss=complete-cycle-of-time|SpaceAfter=No 3 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 6 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 6 時 時 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=time|SpaceAfter=No 5 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 6 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 6 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No 7 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 故期而祭禮也 1 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 5 amod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 2 期 期 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 csubj _ Gloss=expect|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 4 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 5 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 0 root _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 期而除喪道也 1 期 期 VERB v,動詞,行為,動作 _ 5 csubj _ Gloss=expect|SpaceAfter=No 2 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 3 除 除 VERB v,動詞,行為,動作 _ 1 conj _ Gloss=eliminate|SpaceAfter=No 4 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 3 obj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 5 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 0 root _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No # text = 期之喪二年也 1 期 期 NOUN n,名詞,数量,* _ 3 nmod _ Gloss=complete-cycle-of-time|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 5 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 4 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 5 nummod _ Gloss=two|SpaceAfter=No 5 年 年 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=year|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 5 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 祭不為除喪也 1 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 4 nsubj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 4 mark _ Gloss=for|SpaceAfter=No 4 除 除 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=eliminate|SpaceAfter=No 5 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 4 obj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 6 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 九月七月之喪三時也 1 九 九 NUM n,数詞,数字,* _ 2 nummod _ Gloss=nine|SpaceAfter=No 2 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 6 nmod _ Gloss=month|SpaceAfter=No 3 七 七 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=seven|SpaceAfter=No 4 月 月 NOUN n,名詞,時,* _ 2 conj _ Gloss=month|SpaceAfter=No 5 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 2 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 6 喪 喪 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 8 nsubj _ Gloss=mourning|SpaceAfter=No 7 三 三 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=three|SpaceAfter=No 8 時 時 NOUN n,名詞,時,* _ 0 root _ Gloss=time|SpaceAfter=No 9 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 8 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No