Commit 44ede636 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1d0052/031/054.txt

parent a4939061
Loading
Loading
Loading
Loading
+31 −29
Original line number Diff line number Diff line
@@ -2,36 +2,38 @@
1	子	子	NOUN	n,名詞,人,人	_	2	nsubj	_	Gloss=master|SpaceAfter=No
2	云	云	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=says-so|SpaceAfter=No

# text = 禮非祭男女不交爵以此坊民陽侯猶殺繆侯而竊其夫人故大饗廢夫人之禮
# text = 禮非祭
1	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	3	nsubj	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No
2	非	非	ADV	v,副詞,否定,体言否定	_	3	advmod	_	Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No
3	祭	祭	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	0	root	_	Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No
4	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	7	nsubj	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
5	女	女	NOUN	n,名詞,人,関係	_	4	flat	_	Gloss=daughter|SpaceAfter=No
6	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	7	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
7	交	交	VERB	v,動詞,行為,交流	_	_	_	_	Gloss=cross|SpaceAfter=No
8	爵	爵	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	7	obj	_	Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No
9	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
10	此	此	PRON	n,代名詞,指示,*	_	12	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
11	坊	坊	NOUN	n,名詞,制度,場	_	12	nmod	_	SpaceAfter=No
12	民	民	NOUN	n,名詞,人,人	_	9	obj	_	Gloss=people|SpaceAfter=No
13	陽	陽	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	16	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
14	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	13	flat	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No
15	猶	猶	ADV	v,副詞,頻度,重複	_	16	advmod	_	Gloss=yet|SpaceAfter=No
16	殺	殺	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=kill|SpaceAfter=No
17	繆	繆	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	_	18	compound	_	Gloss=Mou|SpaceAfter=No
18	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	16	obj	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No
19	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	20	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
20	竊	竊	VERB	v,動詞,行為,動作	_	16	conj	_	Gloss=snatch|SpaceAfter=No
21	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	22	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
22	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,関係	_	20	obj	_	Gloss=husband|SpaceAfter=No
23	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	22	flat	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
24	故	故	ADV	v,副詞,判断,確定	_	27	advmod	_	Gloss=therefore|SpaceAfter=No
25	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	_	27	advmod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
26	饗	饗	VERB	v,動詞,行為,交流	_	25	flat:vv	_	Gloss=banquet|SpaceAfter=No
27	廢	廢	VERB	v,動詞,変化,制度	_	_	_	_	Gloss=abolish|SpaceAfter=No
28	夫	夫	PRON	n,代名詞,指示,*	_	29	det	_	Gloss=that|SpaceAfter=No
29	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	31	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
30	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	29	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
31	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	27	obj	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No

# text = 男女不交爵以此坊民陽侯猶殺繆侯而竊其夫人故大饗廢夫人之禮
1	男	男	NOUN	n,名詞,人,関係	_	4	nsubj	_	Gloss=son|SpaceAfter=No
2	女	女	NOUN	n,名詞,人,関係	_	1	flat	_	Gloss=daughter|SpaceAfter=No
3	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	4	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
4	交	交	VERB	v,動詞,行為,交流	_	0	root	_	Gloss=cross|SpaceAfter=No
5	爵	爵	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	4	obj	_	SpaceAfter=No
6	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
7	此	此	PRON	n,代名詞,指示,*	_	9	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
8	坊	坊	NOUN	n,名詞,制度,場	_	9	nmod	_	SpaceAfter=No
9	民	民	NOUN	n,名詞,人,人	_	6	obj	_	Gloss=people|SpaceAfter=No
10	陽	陽	PROPN	n,名詞,人,姓氏	_	13	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
11	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	10	flat	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No
12	猶	猶	ADV	v,副詞,頻度,重複	_	13	advmod	_	Gloss=yet|SpaceAfter=No
13	殺	殺	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=kill|SpaceAfter=No
14	繆	繆	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	_	15	compound	_	Gloss=Mou|SpaceAfter=No
15	侯	侯	NOUN	n,名詞,人,役割	_	13	obj	_	Gloss=marquis|SpaceAfter=No
16	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	17	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
17	竊	竊	VERB	v,動詞,行為,動作	_	13	conj	_	Gloss=snatch|SpaceAfter=No
18	其	其	PRON	n,代名詞,人称,起格	_	19	det	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
19	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,関係	_	17	obj	_	Gloss=husband|SpaceAfter=No
20	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	19	flat	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
21	故	故	ADV	v,副詞,判断,確定	_	24	advmod	_	Gloss=therefore|SpaceAfter=No
22	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	_	24	advmod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
23	饗	饗	VERB	v,動詞,行為,交流	_	22	flat:vv	_	Gloss=banquet|SpaceAfter=No
24	廢	廢	VERB	v,動詞,変化,制度	_	_	_	_	Gloss=abolish|SpaceAfter=No
25	夫	夫	PRON	n,代名詞,指示,*	_	26	det	_	Gloss=that|SpaceAfter=No
26	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	28	nmod	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
27	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	26	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
28	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	24	obj	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No