Commit 419ba1c1 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR6f0082/001/028.txt

parent b7de9f81
Loading
Loading
Loading
Loading
+19 −17
Original line number Diff line number Diff line
@@ -65,7 +65,7 @@
17	護	護	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=protect|SpaceAfter=No
18	念	念	VERB	v,動詞,行為,動作	_	17	flat:vv	_	Gloss=ponder|SpaceAfter=No

# text = 皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提是故舍利弗汝等皆當信受我語及諸佛所說
# text = 皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
1	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	2	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
2	得	得	VERB	v,動詞,行為,得失	_	0	root	_	Gloss=get|SpaceAfter=No
3	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	4	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
@@ -74,20 +74,22 @@
6	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	7	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
7	阿耨多羅	阿耨多羅	NOUN	n,名詞,描写,形質	Case=Loc|NameType=Geo	4	obl	_	SpaceAfter=No
8	三藐三菩提	三藐三菩提	NOUN	n,名詞,描写,形質	_	7	flat:foreign	_	SpaceAfter=No
9	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	10	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
10	故	故	NOUN	n,名詞,思考,*	_	17	obl	_	Gloss=reason|SpaceAfter=No
11	舍利弗	舍利弗	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	12	compound	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
12	汝	汝	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=2|PronType=Prs	17	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
13	等	等	NOUN	n,名詞,数量,*	_	11	conj	_	Gloss=class|SpaceAfter=No
14	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	17	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
15	當	當	VERB	v,動詞,行為,動作	_	17	advmod	_	Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No
16	信	信	VERB	v,動詞,行為,態度	_	17	advmod	_	Gloss=believe|SpaceAfter=No
17	受	受	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=receive|SpaceAfter=No
18	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	19	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
19	語	語	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	17	obj	_	Gloss=word|SpaceAfter=No
20	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	24	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
21	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	22	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
22	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	24	nsubj	_	SpaceAfter=No
23	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	24	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
24	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	19	conj	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No

# text = 是故舍利弗汝等皆當信受我語及諸佛所說
1	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	2	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
2	故	故	NOUN	n,名詞,思考,*	_	9	obl	_	Gloss=reason|SpaceAfter=No
3	舍利弗	舍利弗	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	4	compound	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
4	汝	汝	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=2|PronType=Prs	5	det	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
5	等	等	NOUN	n,名詞,数量,*	_	3	conj	_	Gloss=class|SpaceAfter=No
6	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	9	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
7	當	當	VERB	v,動詞,行為,動作	_	9	advmod	_	Gloss=correspond-to|SpaceAfter=No
8	信	信	VERB	v,動詞,行為,態度	_	9	advmod	_	Gloss=believe|SpaceAfter=No
9	受	受	VERB	v,動詞,行為,得失	_	0	root	_	Gloss=receive|SpaceAfter=No
10	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	11	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
11	語	語	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	9	obj	_	Gloss=word|SpaceAfter=No
12	及	及	ADP	v,前置詞,関係,*	_	16	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
13	諸	諸	NOUN	n,名詞,数量,*	_	14	nmod	_	Gloss=[plural]|SpaceAfter=No
14	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,役割	_	16	nsubj	_	SpaceAfter=No
15	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	16	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
16	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	11	conj	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No