Loading kanripo/kR2e0003/189/015.txt +39 −37 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -16,46 +16,48 @@ 7 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 6 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 8 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No # text = 苟社稷血食餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也 # text = 苟社稷血食 1 苟 苟 ADV v,副詞,判断,推定 _ 5 advmod _ Gloss=careless|SpaceAfter=No 2 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 3 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 5 nsubj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 4 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 5 obl _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 5 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 0 root _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 6 餘 餘 NOUN n,名詞,数量,* _ 9 nsubj _ Gloss=surplus|SpaceAfter=No 7 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 9 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 8 悉 悉 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 9 advmod _ Gloss=completely|SpaceAfter=No 9 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 10 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 11 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 12 遂 遂 ADV v,副詞,時相,終局 AdvType=Tim 14 advmod _ Gloss=thereupon|SpaceAfter=No 13 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nsubj _ Gloss=self|SpaceAfter=No 14 棄 棄 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=abandon|SpaceAfter=No 15 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 19 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 16 磨 磨 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 17 compound _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 17 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 19 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 18 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 17 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 19 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 14 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 20 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 22 advcl _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 21 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 20 obj _ Gloss=now|SpaceAfter=No 22 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 23 冒 冒 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 obj _ Gloss=cover|SpaceAfter=No 24 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 26 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 25 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 26 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 26 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 27 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 28 obl _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 28 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 26 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 29 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 30 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 30 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 31 case _ Gloss=make|SpaceAfter=No 31 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 34 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 32 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 31 conj _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 33 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 34 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 34 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 37 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 35 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 36 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 36 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 34 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 37 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 38 蒙 蒙 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 39 compound _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 39 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 40 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 40 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem _ _ _ Gloss=this|SpaceAfter=No 41 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 40 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也 1 餘 餘 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nsubj _ Gloss=surplus|SpaceAfter=No 2 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 4 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 3 悉 悉 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 4 advmod _ Gloss=completely|SpaceAfter=No 4 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 5 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 6 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 7 遂 遂 ADV v,副詞,時相,終局 AdvType=Tim 9 advmod _ Gloss=thereupon|SpaceAfter=No 8 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nsubj _ Gloss=self|SpaceAfter=No 9 棄 棄 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=abandon|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 14 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 磨 磨 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 12 compound _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 12 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 14 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 13 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 12 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 14 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 9 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 15 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 17 advcl _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 16 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 15 obj _ Gloss=now|SpaceAfter=No 17 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 18 冒 冒 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 obj _ Gloss=cover|SpaceAfter=No 19 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 21 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 20 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 21 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 21 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 22 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 23 obl _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 23 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 21 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 24 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 25 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 25 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 26 case _ Gloss=make|SpaceAfter=No 26 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 29 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 27 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 26 conj _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 28 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 29 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 29 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 32 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 30 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 31 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 31 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 29 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 32 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 33 蒙 蒙 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 34 compound _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 34 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 35 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 35 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem _ _ _ Gloss=this|SpaceAfter=No 36 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 35 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/189/015.txt +39 −37 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -16,46 +16,48 @@ 7 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 6 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 8 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No # text = 苟社稷血食餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也 # text = 苟社稷血食 1 苟 苟 ADV v,副詞,判断,推定 _ 5 advmod _ Gloss=careless|SpaceAfter=No 2 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 3 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 5 nsubj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 4 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 5 obl _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 5 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 0 root _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 6 餘 餘 NOUN n,名詞,数量,* _ 9 nsubj _ Gloss=surplus|SpaceAfter=No 7 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 9 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 8 悉 悉 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 9 advmod _ Gloss=completely|SpaceAfter=No 9 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 10 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 11 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 12 遂 遂 ADV v,副詞,時相,終局 AdvType=Tim 14 advmod _ Gloss=thereupon|SpaceAfter=No 13 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nsubj _ Gloss=self|SpaceAfter=No 14 棄 棄 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=abandon|SpaceAfter=No 15 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 19 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 16 磨 磨 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 17 compound _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 17 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 19 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 18 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 17 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 19 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 14 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 20 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 22 advcl _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 21 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 20 obj _ Gloss=now|SpaceAfter=No 22 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 23 冒 冒 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 obj _ Gloss=cover|SpaceAfter=No 24 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 26 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 25 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 26 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 26 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 27 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 28 obl _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 28 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 26 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 29 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 30 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 30 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 31 case _ Gloss=make|SpaceAfter=No 31 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 34 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 32 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 31 conj _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 33 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 34 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 34 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 37 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 35 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 36 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 36 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 34 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 37 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 38 蒙 蒙 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 39 compound _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 39 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 40 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 40 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem _ _ _ Gloss=this|SpaceAfter=No 41 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 40 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也 1 餘 餘 NOUN n,名詞,数量,* _ 4 nsubj _ Gloss=surplus|SpaceAfter=No 2 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 4 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 3 悉 悉 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 4 advmod _ Gloss=completely|SpaceAfter=No 4 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 0 root _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 5 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 6 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 7 遂 遂 ADV v,副詞,時相,終局 AdvType=Tim 9 advmod _ Gloss=thereupon|SpaceAfter=No 8 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nsubj _ Gloss=self|SpaceAfter=No 9 棄 棄 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=abandon|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 14 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 磨 磨 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 12 compound _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 12 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 14 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 13 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 12 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 14 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 9 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 15 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 17 advcl _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 16 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 15 obj _ Gloss=now|SpaceAfter=No 17 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 18 冒 冒 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 obj _ Gloss=cover|SpaceAfter=No 19 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 21 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 20 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 21 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 21 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 22 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 23 obl _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 23 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 21 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 24 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 25 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 25 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 26 case _ Gloss=make|SpaceAfter=No 26 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 29 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 27 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 26 conj _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 28 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 29 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 29 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 32 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 30 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 31 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 31 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 29 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 32 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 33 蒙 蒙 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 34 compound _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 34 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 35 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 35 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem _ _ _ Gloss=this|SpaceAfter=No 36 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 35 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No