Loading kanripo/kR2e0003/189/015.txt +44 −42 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -6,7 +6,7 @@ # text = 曰 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 穀非人臣社稷之臣苟社稷血食餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也 # text = 穀非人臣社稷之臣 1 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 4 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 4 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 3 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 4 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No Loading @@ -15,45 +15,47 @@ 6 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 8 nmod _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 7 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 6 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 8 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 9 苟 苟 ADV v,副詞,判断,推定 _ 13 advmod _ Gloss=careless|SpaceAfter=No 10 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 11 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 11 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 13 nsubj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 12 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 13 nmod _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 13 食 食 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ _ _ _ Gloss=food|SpaceAfter=No 14 餘 餘 NOUN n,名詞,数量,* _ 17 nsubj _ Gloss=surplus|SpaceAfter=No 15 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 17 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 16 悉 悉 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 17 advmod _ Gloss=completely|SpaceAfter=No 17 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 18 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 19 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 17 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 20 遂 遂 ADV v,副詞,時相,終局 AdvType=Tim 22 advmod _ Gloss=thereupon|SpaceAfter=No 21 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 22 nsubj _ Gloss=self|SpaceAfter=No 22 棄 棄 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=abandon|SpaceAfter=No 23 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 27 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 24 磨 磨 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 25 compound _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 25 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 27 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 26 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 25 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 27 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 22 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 28 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 30 advcl _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 29 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 28 obj _ Gloss=now|SpaceAfter=No 30 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 31 冒 冒 VERB v,動詞,行為,動作 _ 30 obj _ Gloss=cover|SpaceAfter=No 32 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 34 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 33 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 34 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 34 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 35 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 36 obl _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 36 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 34 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 37 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 38 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 38 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 39 case _ Gloss=make|SpaceAfter=No 39 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 42 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 40 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 39 conj _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 41 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 42 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 42 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 45 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 43 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 44 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 44 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 42 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 45 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 46 蒙 蒙 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 47 compound _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 47 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 48 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 48 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem _ _ _ Gloss=this|SpaceAfter=No 49 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 48 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 苟社稷血食餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也 1 苟 苟 ADV v,副詞,判断,推定 _ 5 advmod _ Gloss=careless|SpaceAfter=No 2 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 3 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 5 nsubj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 4 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 5 obl _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 5 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 0 root _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 6 餘 餘 NOUN n,名詞,数量,* _ 9 nsubj _ Gloss=surplus|SpaceAfter=No 7 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 9 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 8 悉 悉 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 9 advmod _ Gloss=completely|SpaceAfter=No 9 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 10 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 11 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 12 遂 遂 ADV v,副詞,時相,終局 AdvType=Tim 14 advmod _ Gloss=thereupon|SpaceAfter=No 13 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nsubj _ Gloss=self|SpaceAfter=No 14 棄 棄 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=abandon|SpaceAfter=No 15 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 19 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 16 磨 磨 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 17 compound _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 17 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 19 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 18 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 17 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 19 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 14 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 20 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 22 advcl _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 21 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 20 obj _ Gloss=now|SpaceAfter=No 22 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 23 冒 冒 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 obj _ Gloss=cover|SpaceAfter=No 24 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 26 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 25 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 26 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 26 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 27 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 28 obl _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 28 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 26 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 29 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 30 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 30 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 31 case _ Gloss=make|SpaceAfter=No 31 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 34 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 32 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 31 conj _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 33 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 34 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 34 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 37 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 35 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 36 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 36 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 34 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 37 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 38 蒙 蒙 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 39 compound _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 39 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 40 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 40 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem _ _ _ Gloss=this|SpaceAfter=No 41 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 40 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/189/015.txt +44 −42 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -6,7 +6,7 @@ # text = 曰 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 穀非人臣社稷之臣苟社稷血食餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也 # text = 穀非人臣社稷之臣 1 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 4 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 4 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 3 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 4 nmod _ Gloss=person|SpaceAfter=No Loading @@ -15,45 +15,47 @@ 6 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 8 nmod _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 7 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 6 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 8 臣 臣 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 conj _ Gloss=vassal|SpaceAfter=No 9 苟 苟 ADV v,副詞,判断,推定 _ 13 advmod _ Gloss=careless|SpaceAfter=No 10 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 11 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 11 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 13 nsubj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 12 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 13 nmod _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 13 食 食 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ _ _ _ Gloss=food|SpaceAfter=No 14 餘 餘 NOUN n,名詞,数量,* _ 17 nsubj _ Gloss=surplus|SpaceAfter=No 15 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 17 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 16 悉 悉 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 17 advmod _ Gloss=completely|SpaceAfter=No 17 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 18 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 19 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 17 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 20 遂 遂 ADV v,副詞,時相,終局 AdvType=Tim 22 advmod _ Gloss=thereupon|SpaceAfter=No 21 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 22 nsubj _ Gloss=self|SpaceAfter=No 22 棄 棄 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=abandon|SpaceAfter=No 23 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 27 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 24 磨 磨 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 25 compound _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 25 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 27 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 26 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 25 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 27 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 22 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 28 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 30 advcl _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 29 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 28 obj _ Gloss=now|SpaceAfter=No 30 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 31 冒 冒 VERB v,動詞,行為,動作 _ 30 obj _ Gloss=cover|SpaceAfter=No 32 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 34 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 33 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 34 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 34 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 35 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 36 obl _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 36 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 34 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 37 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 38 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 38 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 39 case _ Gloss=make|SpaceAfter=No 39 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 42 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 40 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 39 conj _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 41 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 42 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 42 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 45 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 43 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 44 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 44 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 42 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 45 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 46 蒙 蒙 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 47 compound _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 47 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 48 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 48 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem _ _ _ Gloss=this|SpaceAfter=No 49 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 48 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 苟社稷血食餘豈悉無君乎遂自棄於磨山之中至今無冒故不為爵勸不為祿勉以憂社稷者蒙穀是也 1 苟 苟 ADV v,副詞,判断,推定 _ 5 advmod _ Gloss=careless|SpaceAfter=No 2 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 3 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 5 nsubj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 4 血 血 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 5 obl _ Gloss=blood|SpaceAfter=No 5 食 食 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 0 root _ Gloss=feed|SpaceAfter=No 6 餘 餘 NOUN n,名詞,数量,* _ 9 nsubj _ Gloss=surplus|SpaceAfter=No 7 豈 豈 ADV v,副詞,疑問,反語 _ 9 advmod _ Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No 8 悉 悉 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 9 advmod _ Gloss=completely|SpaceAfter=No 9 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 10 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 11 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 12 遂 遂 ADV v,副詞,時相,終局 AdvType=Tim 14 advmod _ Gloss=thereupon|SpaceAfter=No 13 自 自 PRON n,代名詞,人称,他 PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nsubj _ Gloss=self|SpaceAfter=No 14 棄 棄 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=abandon|SpaceAfter=No 15 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 19 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 16 磨 磨 PROPN n,名詞,固定物,地名 Case=Loc|NameType=Geo 17 compound _ Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No 17 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 Case=Loc 19 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 18 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 17 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 19 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 14 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No 20 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 22 advcl _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 21 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 20 obj _ Gloss=now|SpaceAfter=No 22 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 23 冒 冒 VERB v,動詞,行為,動作 _ 22 obj _ Gloss=cover|SpaceAfter=No 24 故 故 ADV v,副詞,判断,確定 _ 26 advmod _ Gloss=therefore|SpaceAfter=No 25 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 26 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 26 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 27 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 28 obl _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 28 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 26 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 29 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 30 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 30 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 31 case _ Gloss=make|SpaceAfter=No 31 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 34 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 32 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 31 conj _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 33 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 34 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 34 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 37 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 35 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 36 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 36 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 34 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 37 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 38 蒙 蒙 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 39 compound _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 39 穀 穀 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 40 nsubj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 40 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem _ _ _ Gloss=this|SpaceAfter=No 41 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 40 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No