Loading kanripo/kR2e0003/189/001.txt +40 −38 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -9,7 +9,7 @@ # text = 曰 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 自從先君文王以至不穀之身亦有不為爵勸不為祿勉以憂社稷者乎莫敖子華對曰如華不足知之矣王曰不於大夫無所聞之 # text = 自從先君文王以至不穀之身 1 自 自 ADP v,前置詞,経由,* _ 4 case _ Gloss=from|SpaceAfter=No 2 從 從 ADP v,前置詞,経由,* _ 1 flat:vv _ Gloss=from|SpaceAfter=No 3 先 先 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=before|SpaceAfter=No Loading @@ -22,41 +22,43 @@ 10 穀 穀 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 12 nmod _ Gloss=grain|SpaceAfter=No 11 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 10 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 12 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 obj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 13 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 14 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 14 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 15 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 16 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 16 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 18 acl _ Gloss=make|SpaceAfter=No 17 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 16 obj _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 18 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 14 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 19 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 20 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 20 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 21 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 22 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 22 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 ccomp _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 23 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 24 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 24 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 27 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 25 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 26 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 26 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 24 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 27 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 28 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 27 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 29 莫敖 莫敖 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 32 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 30 子華 子華 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 29 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 31 對 對 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 32 advmod _ Gloss=reply|SpaceAfter=No 32 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 37 csubj _ Gloss=say|SpaceAfter=No 33 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 34 compound _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 34 華 華 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 32 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 35 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 36 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 36 足 足 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 37 aux _ Gloss=enough|SpaceAfter=No 37 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 38 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 37 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 39 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 37 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 40 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 41 vocative _ Gloss=king|SpaceAfter=No 41 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 42 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 43 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 43 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 45 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 44 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 45 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 45 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 41 obl _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 46 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 47 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 48 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 48 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 46 ccomp _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 49 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 48 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 亦有不為爵勸不為祿勉以憂社稷者乎莫敖子華對曰如華不足知之矣王曰不於大夫無所聞之 1 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 2 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 2 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 6 acl _ Gloss=make|SpaceAfter=No 5 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 4 obj _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 6 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 2 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 8 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 8 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 9 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 10 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 10 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 ccomp _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 11 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 12 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 15 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 13 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 14 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 12 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 15 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 16 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 15 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 17 莫敖 莫敖 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 20 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 18 子華 子華 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 17 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 19 對 對 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 20 advmod _ Gloss=reply|SpaceAfter=No 20 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 25 csubj _ Gloss=say|SpaceAfter=No 21 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 22 compound _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 22 華 華 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 20 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 23 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 24 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 24 足 足 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 25 aux _ Gloss=enough|SpaceAfter=No 25 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 26 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 25 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 27 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 25 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 28 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 29 vocative _ Gloss=king|SpaceAfter=No 29 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 30 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 31 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 31 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 33 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 32 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 33 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 33 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 29 obl _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 34 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 35 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 36 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 36 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 34 ccomp _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 37 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 36 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/189/001.txt +40 −38 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -9,7 +9,7 @@ # text = 曰 1 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No # text = 自從先君文王以至不穀之身亦有不為爵勸不為祿勉以憂社稷者乎莫敖子華對曰如華不足知之矣王曰不於大夫無所聞之 # text = 自從先君文王以至不穀之身 1 自 自 ADP v,前置詞,経由,* _ 4 case _ Gloss=from|SpaceAfter=No 2 從 從 ADP v,前置詞,経由,* _ 1 flat:vv _ Gloss=from|SpaceAfter=No 3 先 先 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 4 nmod _ Gloss=before|SpaceAfter=No Loading @@ -22,41 +22,43 @@ 10 穀 穀 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 12 nmod _ Gloss=grain|SpaceAfter=No 11 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 10 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 12 身 身 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 8 obj _ Gloss=body|SpaceAfter=No 13 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 14 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 14 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 15 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 16 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 16 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 18 acl _ Gloss=make|SpaceAfter=No 17 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 16 obj _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 18 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 14 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 19 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 20 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 20 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 21 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 22 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 22 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 20 ccomp _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 23 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 24 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 24 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 27 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 25 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 26 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 26 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 24 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 27 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 28 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 27 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 29 莫敖 莫敖 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 32 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 30 子華 子華 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 29 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 31 對 對 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 32 advmod _ Gloss=reply|SpaceAfter=No 32 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 37 csubj _ Gloss=say|SpaceAfter=No 33 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 34 compound _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 34 華 華 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 32 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 35 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 36 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 36 足 足 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 37 aux _ Gloss=enough|SpaceAfter=No 37 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 38 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 37 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 39 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 37 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 40 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 41 vocative _ Gloss=king|SpaceAfter=No 41 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 42 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 43 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 43 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 45 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 44 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 45 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 45 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 41 obl _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 46 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 47 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 48 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 48 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 46 ccomp _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 49 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 48 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No # text = 亦有不為爵勸不為祿勉以憂社稷者乎莫敖子華對曰如華不足知之矣王曰不於大夫無所聞之 1 亦 亦 ADV v,副詞,頻度,重複 _ 2 advmod _ Gloss=also|SpaceAfter=No 2 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ 0 root _ Gloss=have|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ 6 acl _ Gloss=make|SpaceAfter=No 5 爵 爵 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 4 obj _ Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No 6 勸 勸 VERB v,動詞,行為,交流 _ 2 ccomp _ Gloss=urge|SpaceAfter=No 7 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 8 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 8 為 爲 VERB v,動詞,行為,生産 _ _ _ _ Gloss=make|SpaceAfter=No 9 祿 祿 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 10 nsubj _ Gloss=emolument|SpaceAfter=No 10 勉 勉 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 ccomp _ Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No 11 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 12 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 12 憂 憂 VERB v,動詞,行為,態度 _ 15 acl _ Gloss=worry|SpaceAfter=No 13 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 14 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 14 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 12 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 15 者 者 PART p,助詞,提示,* _ _ _ _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 16 乎 乎 PART p,助詞,句末,* _ 15 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No 17 莫敖 莫敖 PROPN n,名詞,人,姓氏 NameType=Sur 20 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 18 子華 子華 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 17 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 19 對 對 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 20 advmod _ Gloss=reply|SpaceAfter=No 20 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 25 csubj _ Gloss=say|SpaceAfter=No 21 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 22 compound _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 22 華 華 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 20 obj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 23 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 24 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 24 足 足 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 25 aux _ Gloss=enough|SpaceAfter=No 25 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 26 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 25 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 27 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 25 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 28 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 29 vocative _ Gloss=king|SpaceAfter=No 29 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 30 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 31 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 31 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 33 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 32 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 33 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 33 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 29 obl _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 34 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg _ _ _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 35 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 36 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 36 聞 聞 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 34 ccomp _ Gloss=hear|SpaceAfter=No 37 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=3|PronType=Prs 36 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No