Commit 32fc4e68 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/189/001.txt

parent f4c18f4c
Loading
Loading
Loading
Loading
+40 −38
Original line number Diff line number Diff line
@@ -9,7 +9,7 @@
# text = 曰
1	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 自從先君文王以至不穀之身亦有不為爵勸不為祿勉以憂社稷者乎莫敖子華對曰如華不足知之矣王曰不於大夫無所聞之
# text = 自從先君文王以至不穀之身
1	自	自	ADP	v,前置詞,経由,*	_	4	case	_	Gloss=from|SpaceAfter=No
2	從	從	ADP	v,前置詞,経由,*	_	1	flat:vv	_	Gloss=from|SpaceAfter=No
3	先	先	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	4	nmod	_	Gloss=before|SpaceAfter=No
@@ -22,41 +22,43 @@
10	穀	穀	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	12	nmod	_	Gloss=grain|SpaceAfter=No
11	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	10	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
12	身	身	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	8	obj	_	Gloss=body|SpaceAfter=No
13	亦	亦	ADV	v,副詞,頻度,重複	_	14	advmod	_	Gloss=also|SpaceAfter=No
14	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
15	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	16	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
16	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	18	acl	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
17	爵	爵	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	16	obj	_	Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No
18	勸	勸	VERB	v,動詞,行為,交流	_	14	ccomp	_	Gloss=urge|SpaceAfter=No
19	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	20	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
20	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
21	祿	祿	NOUN	n,名詞,可搬,成果物	_	22	nsubj	_	Gloss=emolument|SpaceAfter=No
22	勉	勉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	20	ccomp	_	Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No
23	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	24	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
24	憂	憂	VERB	v,動詞,行為,態度	_	27	acl	_	Gloss=worry|SpaceAfter=No
25	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	26	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
26	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	24	obj	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
27	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	_	_	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
28	乎	乎	PART	p,助詞,句末,*	_	27	discourse:sp	_	Gloss=[Q]|SpaceAfter=No
29	莫敖	莫敖	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	32	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
30	子華	子華	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	29	conj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
31	對	對	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	32	advmod	_	Gloss=reply|SpaceAfter=No
32	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	37	csubj	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
33	如	如	VERB	v,動詞,行為,分類	Degree=Equ	34	compound	_	Gloss=be-like|SpaceAfter=No
34	華	華	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	32	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
35	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	36	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
36	足	足	AUX	v,助動詞,可能,*	Mood=Pot	37	aux	_	Gloss=enough|SpaceAfter=No
37	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
38	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	37	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
39	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	37	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
40	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	41	vocative	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
41	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
42	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	43	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
43	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	45	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
44	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	45	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
45	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	41	obl	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
46	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
47	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	48	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
48	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	46	ccomp	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
49	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	48	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 亦有不為爵勸不為祿勉以憂社稷者乎莫敖子華對曰如華不足知之矣王曰不於大夫無所聞之
1	亦	亦	ADV	v,副詞,頻度,重複	_	2	advmod	_	Gloss=also|SpaceAfter=No
2	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
3	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	4	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
4	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	6	acl	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
5	爵	爵	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	4	obj	_	Gloss=[title-of-honour]|SpaceAfter=No
6	勸	勸	VERB	v,動詞,行為,交流	_	2	ccomp	_	Gloss=urge|SpaceAfter=No
7	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	8	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
8	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	_	_	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
9	祿	祿	NOUN	n,名詞,可搬,成果物	_	10	nsubj	_	Gloss=emolument|SpaceAfter=No
10	勉	勉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	8	ccomp	_	Gloss=exert-oneself|SpaceAfter=No
11	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	12	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
12	憂	憂	VERB	v,動詞,行為,態度	_	15	acl	_	Gloss=worry|SpaceAfter=No
13	社	社	NOUN	n,名詞,人,役割	_	14	nmod	_	Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No
14	稷	稷	NOUN	n,名詞,可搬,糧食	_	12	obj	_	Gloss=millet|SpaceAfter=No
15	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	_	_	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
16	乎	乎	PART	p,助詞,句末,*	_	15	discourse:sp	_	Gloss=[Q]|SpaceAfter=No
17	莫敖	莫敖	PROPN	n,名詞,人,姓氏	NameType=Sur	20	nsubj	_	Gloss=[surname]|SpaceAfter=No
18	子華	子華	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	17	conj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
19	對	對	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	20	advmod	_	Gloss=reply|SpaceAfter=No
20	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	25	csubj	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
21	如	如	VERB	v,動詞,行為,分類	Degree=Equ	22	compound	_	Gloss=be-like|SpaceAfter=No
22	華	華	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	20	obj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
23	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	24	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
24	足	足	AUX	v,助動詞,可能,*	Mood=Pot	25	aux	_	Gloss=enough|SpaceAfter=No
25	知	知	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=know|SpaceAfter=No
26	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	25	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
27	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	25	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
28	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	29	vocative	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
29	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
30	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	31	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
31	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	33	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
32	大	大	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	33	amod	_	Gloss=big|SpaceAfter=No
33	夫	夫	NOUN	n,名詞,人,人	_	29	obl	_	Gloss=male-person|SpaceAfter=No
34	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
35	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	36	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
36	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	34	ccomp	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
37	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	36	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No