Commit 284bab74 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/164/007.txt

parent dbcd35e0
Loading
Loading
Loading
Loading
+29 −27
Original line number Diff line number Diff line
@@ -23,36 +23,38 @@
9	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	10	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
10	進	進	VERB	v,動詞,行為,移動	_	8	conj	_	Gloss=advance|SpaceAfter=No

# text = 退而請死罪五日而王曰子無罪於寡人子為子之臣禮吾為吾之王禮而已矣
# text = 退而請死罪
1	退	退	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	Gloss=retreat|SpaceAfter=No
2	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	3	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
3	請	請	VERB	v,動詞,行為,交流	_	1	conj	_	Gloss=request|SpaceAfter=No
4	死	死	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	amod	_	Gloss=die|SpaceAfter=No
5	罪	罪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	3	obj	_	Gloss=crime|SpaceAfter=No
6	五	五	NUM	n,数詞,数字,*	_	7	nummod	_	Gloss=five|SpaceAfter=No
7	日	日	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	_	_	_	Gloss=day|SpaceAfter=No
8	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	10	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
9	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	10	nsubj	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
10	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
11	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	12	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
12	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
13	罪	罪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	12	obj	_	Gloss=crime|SpaceAfter=No
14	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	16	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
15	寡	寡	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	16	amod	_	Gloss=few|SpaceAfter=No
16	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	12	obl	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
17	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	22	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
18	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	VerbType=Cop	21	case	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
19	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	21	nmod	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
20	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	19	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
21	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	22	obl	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
22	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No
23	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	28	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
24	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	27	case	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
25	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	27	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
26	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	25	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
27	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	28	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
28	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No
29	而	而	PART	p,助詞,句末,*	_	28	discourse:sp	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
30	已	已	PART	p,助詞,句末,*	_	28	discourse:sp	_	Gloss=only|SpaceAfter=No
31	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	28	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No

# text = 五日而王曰子無罪於寡人子為子之臣禮吾為吾之王禮而已矣
1	五	五	NUM	n,数詞,数字,*	_	2	nummod	_	Gloss=five|SpaceAfter=No
2	日	日	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	5	obl:tmod	_	Gloss=day|SpaceAfter=No
3	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	5	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
4	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	5	nsubj	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
5	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
6	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	7	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
7	無	無	VERB	v,動詞,存在,存在	Polarity=Neg	_	_	_	Gloss=not-have|SpaceAfter=No
8	罪	罪	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	7	obj	_	Gloss=crime|SpaceAfter=No
9	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	11	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
10	寡	寡	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	11	amod	_	Gloss=few|SpaceAfter=No
11	人	人	NOUN	n,名詞,人,人	_	7	obl	_	Gloss=person|SpaceAfter=No
12	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	17	nsubj	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
13	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	VerbType=Cop	16	case	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
14	子	子	PRON	n,代名詞,人称,他	Person=2|PronType=Prs	16	nmod	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
15	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	14	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
16	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	17	obl	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
17	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No
18	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	23	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
19	為	爲	VERB	v,動詞,行為,生産	_	22	case	_	Gloss=make|SpaceAfter=No
20	吾	吾	PRON	n,代名詞,人称,起格	Person=1|PronType=Prs	22	det	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
21	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	20	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
22	王	王	NOUN	n,名詞,人,役割	_	23	nmod	_	Gloss=king|SpaceAfter=No
23	禮	禮	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	_	_	_	Gloss=ceremony|SpaceAfter=No
24	而	而	PART	p,助詞,句末,*	_	23	discourse:sp	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
25	已	已	PART	p,助詞,句末,*	_	23	discourse:sp	_	Gloss=only|SpaceAfter=No
26	矣	矣	PART	p,助詞,句末,*	_	23	discourse:sp	_	Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No