Commit 11397851 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR6i0076/001/005.txt

parent 5cb0d8c6
Loading
Loading
Loading
Loading
+21 −19
Original line number Diff line number Diff line
@@ -186,27 +186,29 @@
3	禮	禮	VERB	v,動詞,行為,儀礼	_	1	parataxis	_	Gloss=treat-with-ceremony|SpaceAfter=No
4	佛	佛	NOUN	n,名詞,主体,神仏	_	3	obj	_	Gloss=Buddha|SpaceAfter=No

# text = 瞻仰尊顏目不暫捨於是長者子寶積即於佛前以偈頌曰
# text = 瞻仰尊顏
1	瞻	瞻	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=look-straight|SpaceAfter=No
2	仰	仰	VERB	v,動詞,行為,動作	_	1	flat:vv	_	Gloss=look-up-to|SpaceAfter=No
3	尊	尊	VERB	v,動詞,行為,態度	_	4	amod	_	Gloss=honour|SpaceAfter=No
4	顏	顏	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	1	obj	_	Gloss=face|SpaceAfter=No
5	目	目	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	8	nsubj	_	Gloss=eye|SpaceAfter=No
6	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	8	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
7	暫	暫	ADV	v,副詞,時相,変化	AdvType=Tim	8	advmod	_	SpaceAfter=No
8	捨	捨	VERB	v,動詞,行為,得失	_	_	_	_	Gloss=release|SpaceAfter=No
9	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	10	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
10	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	15	advcl	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
11	長	長	VERB	v,動詞,変化,生物	_	12	amod	_	Gloss=long-last|SpaceAfter=No
12	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	15	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
13	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	14	nmod	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
14	寶積	寶積	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	15	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
15	即	即	ADV	v,副詞,時相,緊接	AdvType=Tim	_	_	_	Gloss=immediately|SpaceAfter=No
16	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	18	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
17	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,人	_	18	nmod	_	SpaceAfter=No
18	前	前	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	15	obl:lmod	_	Gloss=front|SpaceAfter=No
19	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	22	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
20	偈	偈	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	19	obj	_	SpaceAfter=No
21	頌	頌	VERB	v,動詞,行為,態度	_	20	flat	_	Gloss=eulogize|SpaceAfter=No
22	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 目不暫捨於是長者子寶積即於佛前以偈頌曰
1	目	目	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	4	nsubj	_	Gloss=eye|SpaceAfter=No
2	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	4	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
3	暫	暫	ADV	v,副詞,時相,変化	AdvType=Tim	4	advmod	_	SpaceAfter=No
4	捨	捨	VERB	v,動詞,行為,得失	_	0	root	_	Gloss=release|SpaceAfter=No
5	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	6	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
6	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	11	advcl	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
7	長	長	VERB	v,動詞,変化,生物	_	8	amod	_	Gloss=long-last|SpaceAfter=No
8	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	11	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
9	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	10	nmod	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
10	寶積	寶積	PROPN	n,名詞,人,名	NameType=Giv	11	nsubj	_	Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
11	即	即	ADV	v,副詞,時相,緊接	AdvType=Tim	_	_	_	Gloss=immediately|SpaceAfter=No
12	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	14	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
13	佛	佛	NOUN	n,名詞,人,人	_	14	nmod	_	SpaceAfter=No
14	前	前	NOUN	n,名詞,固定物,関係	Case=Loc	11	obl:lmod	_	Gloss=front|SpaceAfter=No
15	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	18	advcl	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
16	偈	偈	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	15	obj	_	SpaceAfter=No
17	頌	頌	VERB	v,動詞,行為,態度	_	16	flat	_	Gloss=eulogize|SpaceAfter=No
18	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No