Commit 0914c867 authored by kanbun's avatar kanbun
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR6c0023/001/050.txt

parent fd075f76
Loading
Loading
Loading
Loading
+22 −19
Original line number Diff line number Diff line
@@ -70,7 +70,7 @@
3	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	2	ccomp	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
4	法	法	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	3	obj	_	Gloss=law|SpaceAfter=No

# text = 爾時慧命須菩提白佛言世尊頗有眾生於未來世聞說是法生信心不
# text = 爾時慧命須菩提白佛言
1	爾	爾	PRON	n,代名詞,人称,止格	_	2	det	_	Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No
2	時	時	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	5	obl:tmod	_	Gloss=time|SpaceAfter=No
3	慧命須	慧命須	NOUN	n,名詞,人,役割	NameType=Giv	4	nmod	_	SpaceAfter=No
@@ -78,22 +78,25 @@
5	白	白	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
6	佛	佛	NOUN	n,名詞,主体,神仏	_	5	obj	_	Gloss=Buddha|SpaceAfter=No
7	言	言	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	5	parataxis	_	Gloss=speak|SpaceAfter=No
8	世	世	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	9	compound	_	Gloss=world|SpaceAfter=No
9	尊	尊	VERB	v,動詞,行為,態度	_	11	nsubj	_	Gloss=honour|SpaceAfter=No
10	頗	頗	ADV	v,副詞,程度,極度	AdvType=Deg|Degree=Sup	11	advmod	_	Gloss=quite|SpaceAfter=No
11	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
12	眾	衆	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	13	amod	_	Gloss=numerous|SpaceAfter=No
13	生	生	NOUN	n,名詞,人,人	_	11	obj	_	SpaceAfter=No
14	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	17	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
15	未	未	ADV	v,副詞,否定,有界	Polarity=Neg	16	advmod	_	Gloss=not-yet|SpaceAfter=No
16	來	來	VERB	v,動詞,行為,移動	_	17	amod	_	Gloss=come|SpaceAfter=No
17	世	世	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	18	obl:tmod	_	Gloss=world|SpaceAfter=No
18	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	11	parataxis	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
19	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	18	ccomp	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
20	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	21	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
21	法	法	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	22	nsubj	_	Gloss=law|SpaceAfter=No
22	生	生	VERB	v,動詞,変化,生物	_	18	ccomp	_	Gloss=alive|SpaceAfter=No
23	信	信	VERB	v,動詞,行為,態度	_	24	amod	_	Gloss=believe|SpaceAfter=No
24	心	心	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	22	obj	_	Gloss=heart|SpaceAfter=No
25	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	23	conj	_	Gloss=not|SpaceAfter=No

# text = 世尊頗有眾生
1	世尊	世尊	NOUN	n,名詞,主体,神仏	Case=Loc	3	vocative	_	SpaceAfter=No
2	頗	頗	ADV	v,副詞,程度,極度	AdvType=Deg|Degree=Sup	3	advmod	_	Gloss=quite|SpaceAfter=No
3	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
4	眾	衆	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	5	amod	_	Gloss=numerous|SpaceAfter=No
5	生	生	NOUN	n,名詞,人,人	_	3	obj	_	SpaceAfter=No

# text = 於未來世聞說是法生信心不
1	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	4	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
2	未	未	ADV	v,副詞,否定,有界	Polarity=Neg	3	advmod	_	Gloss=not-yet|SpaceAfter=No
3	來	來	VERB	v,動詞,行為,移動	_	4	amod	_	Gloss=come|SpaceAfter=No
4	世	世	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	5	obl:tmod	_	Gloss=world|SpaceAfter=No
5	聞	聞	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=hear|SpaceAfter=No
6	說	說	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	5	ccomp	_	Gloss=explain|SpaceAfter=No
7	是	是	PRON	n,代名詞,指示,*	PronType=Dem	8	det	_	Gloss=this|SpaceAfter=No
8	法	法	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	6	obj	_	Gloss=law|SpaceAfter=No
9	生	生	VERB	v,動詞,変化,生物	_	5	parataxis	_	Gloss=alive|SpaceAfter=No
10	信	信	VERB	v,動詞,行為,態度	_	11	amod	_	Gloss=believe|SpaceAfter=No
11	心	心	NOUN	n,名詞,不可譲,身体	_	9	obj	_	Gloss=heart|SpaceAfter=No
12	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	10	conj	_	Gloss=not|SpaceAfter=No