Commit aed6bd12 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun iwanami/068/027/059.txt

parent 9132d2ec
Loading
Loading
Loading
Loading
+39 −37
Original line number Diff line number Diff line
@@ -37,7 +37,7 @@
13	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	12	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
14	墓	墓	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	Case=Loc	9	obl:lmod	_	Gloss=grave|SpaceAfter=No

# text = 高麗百濟新羅皆奉哀於御路皇太子謂羣臣曰我奉皇太后天皇之所勅憂恤萬民之故不起石槨之役所冀永代以爲鏡誡焉
# text = 高麗百濟新羅皆奉哀於御路
1	高麗	高麗	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	5	nsubj	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
2	百濟	百濟	PROPN	n,名詞,主体,国名	_	1	conj	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
3	新羅	新羅	PROPN	n,名詞,主体,国名	Case=Loc|NameType=Nat	1	conj	_	Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No
@@ -47,42 +47,44 @@
7	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	9	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
8	御	御	VERB	v,動詞,行為,交流	_	9	amod	_	Gloss=drive-a-chariot|SpaceAfter=No
9	路	路	NOUN	n,名詞,固定物,建造物	Case=Loc	5	obl:lmod	_	Gloss=road|SpaceAfter=No

# text = 皇太子謂羣臣曰我奉皇太后天皇之所勅憂恤萬民之故不起石槨之役所冀永代以爲鏡誡焉
1	皇	皇	NOUN	n,名詞,人,役割	Degree=Pos	3	nmod	_	Gloss=august|SpaceAfter=No
2	太	太	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	3	amod	_	Gloss=very-great|SpaceAfter=No
3	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	4	nsubj	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
4	謂	謂	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=speak-to|SpaceAfter=No
5	羣	群	NOUN	n,名詞,数量,*	_	6	nmod	_	SpaceAfter=No
6	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	4	obj	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
7	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	4	parataxis	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
8	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	9	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
9	奉	奉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=esteem|SpaceAfter=No
10	皇	皇	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	12	amod	_	Gloss=great|SpaceAfter=No
11	太	太	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	12	amod	_	Gloss=very-great|SpaceAfter=No
12	子	子	NOUN	n,名詞,人,人	_	13	nsubj	_	Gloss=master|SpaceAfter=No
13	謂	謂	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=speak-to|SpaceAfter=No
14	羣	群	NOUN	n,名詞,数量,*	_	15	nmod	_	SpaceAfter=No
15	臣	臣	NOUN	n,名詞,人,役割	_	13	obj	_	Gloss=vassal|SpaceAfter=No
16	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	13	parataxis	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
17	我	我	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=1|PronType=Prs	18	nsubj	_	Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No
18	奉	奉	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=esteem|SpaceAfter=No
19	皇	皇	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	21	amod	_	Gloss=great|SpaceAfter=No
20	太	太	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	21	amod	_	Gloss=very-great|SpaceAfter=No
21	后	后	NOUN	n,名詞,人,役割	_	23	nmod	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
22	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	23	nmod	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
23	皇	皇	NOUN	n,名詞,人,役割	_	26	nsubj	_	Gloss=august|SpaceAfter=No
24	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	21	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
25	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	26	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
26	勅	勅	VERB	v,動詞,行為,態度	_	18	ccomp	_	SpaceAfter=No
27	憂	憂	VERB	v,動詞,行為,態度	_	_	_	_	Gloss=worry|SpaceAfter=No
28	恤	恤	VERB	v,動詞,行為,態度	_	27	flat:vv	_	Gloss=pity|SpaceAfter=No
29	萬	萬	NUM	n,数詞,数字,*	_	30	nummod	_	Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No
30	民	民	NOUN	n,名詞,人,人	_	32	nmod	_	Gloss=people|SpaceAfter=No
31	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	30	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
32	故	故	NOUN	n,名詞,思考,思考	_	27	obj	_	Gloss=reason|SpaceAfter=No
33	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	34	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
34	起	起	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=arise|SpaceAfter=No
35	石	石	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	38	nmod	_	Gloss=stone|SpaceAfter=No
36	槨	椁	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	35	conj	_	Gloss=outer-coffin|SpaceAfter=No
37	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	35	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
38	役	役	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	34	obj	_	Gloss=military-expedition|SpaceAfter=No
39	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	40	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
40	冀	冀	VERB	v,動詞,行為,態度	_	42	acl	_	Gloss=hope-for|SpaceAfter=No
41	永	永	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	42	amod	_	Gloss=perpetual|SpaceAfter=No
42	代	代	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	44	nsubj	_	Gloss=generation|SpaceAfter=No
43	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	44	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
44	爲	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	VerbType=Cop	_	_	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
45	鏡	鏡	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	46	nmod	_	Gloss=mirror|SpaceAfter=No
46	誡	誡	VERB	v,動詞,行為,態度	_	44	obj	_	SpaceAfter=No
47	焉	焉	PART	p,助詞,句末,*	_	44	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No
12	后	后	NOUN	n,名詞,人,役割	_	14	nmod	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
13	天	天	NOUN	n,名詞,制度,場	Case=Loc	14	nmod	_	Gloss=heaven|SpaceAfter=No
14	皇	皇	NOUN	n,名詞,人,役割	_	17	nsubj	_	Gloss=august|SpaceAfter=No
15	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	12	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
16	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	17	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
17	勅	勅	VERB	v,動詞,行為,態度	_	9	ccomp	_	SpaceAfter=No
18	憂	憂	VERB	v,動詞,行為,態度	_	_	_	_	Gloss=worry|SpaceAfter=No
19	恤	恤	VERB	v,動詞,行為,態度	_	18	flat:vv	_	Gloss=pity|SpaceAfter=No
20	萬	萬	NUM	n,数詞,数字,*	_	21	nummod	_	Gloss=ten-thousand|SpaceAfter=No
21	民	民	NOUN	n,名詞,人,人	_	23	nmod	_	Gloss=people|SpaceAfter=No
22	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	21	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
23	故	故	NOUN	n,名詞,思考,思考	_	18	obj	_	Gloss=reason|SpaceAfter=No
24	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	25	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
25	起	起	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=arise|SpaceAfter=No
26	石	石	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	29	nmod	_	Gloss=stone|SpaceAfter=No
27	槨	椁	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	26	conj	_	Gloss=outer-coffin|SpaceAfter=No
28	之	之	SCONJ	p,助詞,接続,属格	_	26	case	_	Gloss='s|SpaceAfter=No
29	役	役	NOUN	n,名詞,制度,儀礼	_	25	obj	_	Gloss=military-expedition|SpaceAfter=No
30	所	所	PART	p,助詞,接続,体言化	_	31	mark	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
31	冀	冀	VERB	v,動詞,行為,態度	_	33	acl	_	Gloss=hope-for|SpaceAfter=No
32	永	永	VERB	v,動詞,描写,量	Degree=Pos	33	amod	_	Gloss=perpetual|SpaceAfter=No
33	代	代	NOUN	n,名詞,時,*	Case=Tem	35	nsubj	_	Gloss=generation|SpaceAfter=No
34	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	35	advmod	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
35	爲	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	VerbType=Cop	_	_	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
36	鏡	鏡	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	37	nmod	_	Gloss=mirror|SpaceAfter=No
37	誡	誡	VERB	v,動詞,行為,態度	_	35	obj	_	SpaceAfter=No
38	焉	焉	PART	p,助詞,句末,*	_	35	discourse:sp	_	Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No