Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 936163e0 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun iwanami/068/027/041.txt

parent 3f2f3c92
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# text = 四年春二月癸酉朔丁酉 # text = 四年春二月癸酉朔丁酉間人大后薨
1 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 7 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No 1 四 四 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=four|SpaceAfter=No
2 年 年 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 1 clf _ Gloss=year|SpaceAfter=No 2 年 年 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 1 clf _ Gloss=year|SpaceAfter=No
3 春 春 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 1 conj _ Gloss=spring|SpaceAfter=No 3 春 春 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 nmod _ Gloss=spring|SpaceAfter=No
4 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 1 conj _ Gloss=two|SpaceAfter=No 4 二 二 NUM n,数詞,数字,* _ 12 obl:tmod _ Gloss=two|SpaceAfter=No
5 月 月 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 clf _ Gloss=month|SpaceAfter=No 5 月 月 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 clf _ Gloss=month|SpaceAfter=No
6 癸酉 癸酉 NUM n,数詞,干支,* NumType=Ord 7 obl:tmod _ Gloss=[10th-sexagenary]|SpaceAfter=No 6 癸酉 癸酉 NUM n,数詞,干支,* NumType=Ord 4 conj _ Gloss=[10th-sexagenary]|SpaceAfter=No
7 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 8 nsubj _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No 7 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 4 conj _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No
8 丁酉 丁酉 NUM n,数詞,干支,* NumType=Ord _ _ _ Gloss=[34th-sexagenary]|SpaceAfter=No 8 丁酉 丁酉 NUM n,数詞,干支,* NumType=Ord 7 flat _ Gloss=[34th-sexagenary]|SpaceAfter=No
9 間人 間人 PROPN n,名詞,人,名 Case=Loc 11 compound _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No
# text = 間人大后薨 10 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 11 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No
1 間 間 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 2 nmod _ Gloss=between|SpaceAfter=No 11 后 后 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No
2 人 人 NOUN n,名詞,人,人 _ 5 nsubj _ Gloss=person|SpaceAfter=No 12 薨 薨 VERB v,動詞,変化,生物 _ 0 root _ Gloss=die|SpaceAfter=No
3 大 大 VERB v,動詞,描写,量 Degree=Pos 4 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No
4 后 后 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nsubj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No
5 薨 薨 VERB v,動詞,変化,生物 _ _ _ _ Gloss=die|SpaceAfter=No
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment