Loading iwanami/067/012/022.txt +18 −16 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -17,21 +17,23 @@ 16 宮 宮 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 17 nmod _ Gloss=palace|SpaceAfter=No 17 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 14 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No # text = 言何奪我民矣吾今慚汝於是祷而不祠 # text = 言 1 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 2 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 3 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 3 奪 奪 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=deprive|SpaceAfter=No 4 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 5 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 5 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 6 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 7 吾 吾 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 8 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 9 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 9 慚 慚 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=ashamed|SpaceAfter=No 10 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 9 obj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 11 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 12 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 13 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 13 祷 禱 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No 14 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 16 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 15 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 16 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 16 祠 祠 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 13 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No # text = 何奪我民矣吾今慚汝於是祷而不祠 1 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 2 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 2 奪 奪 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=deprive|SpaceAfter=No 3 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 4 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 5 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 6 吾 吾 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 7 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 8 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 8 慚 慚 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=ashamed|SpaceAfter=No 9 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 8 obj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 11 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 12 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 12 祷 禱 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No 13 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 15 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 祠 祠 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 12 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No Loading
iwanami/067/012/022.txt +18 −16 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -17,21 +17,23 @@ 16 宮 宮 NOUN n,名詞,固定物,建造物 Case=Loc 17 nmod _ Gloss=palace|SpaceAfter=No 17 中 中 NOUN n,名詞,固定物,関係 Case=Loc 14 obl:lmod _ Gloss=centre|SpaceAfter=No # text = 言何奪我民矣吾今慚汝於是祷而不祠 # text = 言 1 言 言 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=speak|SpaceAfter=No 2 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 3 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 3 奪 奪 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=deprive|SpaceAfter=No 4 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 5 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 5 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 6 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 7 吾 吾 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 8 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 9 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 9 慚 慚 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=ashamed|SpaceAfter=No 10 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 9 obj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 11 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 12 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 12 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 13 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 13 祷 禱 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No 14 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 16 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 15 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 16 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 16 祠 祠 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 13 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No # text = 何奪我民矣吾今慚汝於是祷而不祠 1 何 何 ADV v,副詞,疑問,原因 AdvType=Cau 2 advmod _ Gloss=what|SpaceAfter=No 2 奪 奪 VERB v,動詞,行為,得失 _ 0 root _ Gloss=deprive|SpaceAfter=No 3 我 我 PRON n,代名詞,人称,止格 Person=1|PronType=Prs 4 det _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 4 民 民 NOUN n,名詞,人,人 _ 2 obj _ Gloss=people|SpaceAfter=No 5 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 2 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No 6 吾 吾 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ Gloss=[1PRON]|SpaceAfter=No 7 今 今 NOUN n,名詞,時,* Case=Tem 8 obl:tmod _ Gloss=now|SpaceAfter=No 8 慚 慚 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=ashamed|SpaceAfter=No 9 汝 汝 PRON n,代名詞,人称,起格 Person=2|PronType=Prs 8 obj _ Gloss=[2PRON]|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 11 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 12 obl _ Gloss=this|SpaceAfter=No 12 祷 禱 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=seek-blessings|SpaceAfter=No 13 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 15 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 14 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 15 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 15 祠 祠 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 12 conj _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No