Commit fbc248b9 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/237/001.txt

parent 4b74d88a
Loading
Loading
Loading
Loading
+12 −6
Original line number Diff line number Diff line
@@ -40,16 +40,22 @@
4	馳	馳	VERB	v,動詞,行為,移動	_	0	root	_	Gloss=gallop|SpaceAfter=No
5	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	4	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 借衣者被之哉皆對曰有之
# text = 借衣者被之哉
1	借	借	VERB	v,動詞,行為,交流	_	3	acl	_	Gloss=lend|SpaceAfter=No
2	衣	衣	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	1	obj	_	Gloss=cloth|SpaceAfter=No
3	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	4	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
4	被	被	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
5	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	4	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
6	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	4	discourse:sp	_	Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No
7	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	9	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
8	對	對	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	9	advmod	_	Gloss=reply|SpaceAfter=No
9	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
10	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
11	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	10	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 皆對
1	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	2	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
2	對	對	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=reply|SpaceAfter=No

# text = 曰
1	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No

# text = 有之
1	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
2	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	1	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No