Loading kanripo/kR1d0052/002/014.txt +23 −29 Original line number Diff line number Diff line # text = 大夫士去國 # text = 大夫士去國祭器不踰竟大夫寓祭器於大夫士寓祭器於士 1 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 2 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 2 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 nmod _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 4 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 2 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 4 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 conj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 4 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 5 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 4 obj _ Gloss=country|SpaceAfter=No # text = 祭器不踰竟 1 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ _ _ _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 2 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 1 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 踰 踰 VERB v,動詞,行為,移動 _ 1 parataxis _ Gloss=leap-over|SpaceAfter=No 5 竟 竟 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 4 obj _ SpaceAfter=No # text = 大夫寓祭器於大夫 1 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 2 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 2 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 3 寓 寓 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=reside|SpaceAfter=No 4 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 3 flat:vv _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 5 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 6 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 8 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 7 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 8 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 8 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 obl _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No # text = 士寓祭器於士 1 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 nsubj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 2 寓 寓 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=reside|SpaceAfter=No 3 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 parataxis _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 4 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 5 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 6 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 6 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 obl _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ _ _ _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 7 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 6 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 8 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 9 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 9 踰 踰 VERB v,動詞,行為,移動 _ 6 parataxis _ Gloss=leap-over|SpaceAfter=No 10 竟 竟 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 9 obj _ SpaceAfter=No 11 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 12 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 12 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 13 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 13 寓 寓 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=reside|SpaceAfter=No 14 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 13 flat:vv _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 15 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 13 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 16 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 18 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 17 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 18 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 18 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 13 obl _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 19 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 20 nsubj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 20 寓 寓 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=reside|SpaceAfter=No 21 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 20 parataxis _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 22 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 21 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 23 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 24 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 24 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 obl _ Gloss=officer|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/002/014.txt +23 −29 Original line number Diff line number Diff line # text = 大夫士去國 # text = 大夫士去國祭器不踰竟大夫寓祭器於大夫士寓祭器於士 1 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 2 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 2 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 nmod _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 4 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 2 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 4 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 3 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 conj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 4 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 5 國 國 NOUN n,名詞,主体,集団 _ 4 obj _ Gloss=country|SpaceAfter=No # text = 祭器不踰竟 1 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ _ _ _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 2 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 1 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 3 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 4 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 4 踰 踰 VERB v,動詞,行為,移動 _ 1 parataxis _ Gloss=leap-over|SpaceAfter=No 5 竟 竟 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 4 obj _ SpaceAfter=No # text = 大夫寓祭器於大夫 1 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 2 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 2 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 3 寓 寓 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=reside|SpaceAfter=No 4 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 3 flat:vv _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 5 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 6 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 8 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 7 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 8 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 8 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 3 obl _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No # text = 士寓祭器於士 1 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 nsubj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 2 寓 寓 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=reside|SpaceAfter=No 3 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 2 parataxis _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 4 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 5 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 6 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 6 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 obl _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 6 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ _ _ _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 7 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 6 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 8 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 _ 9 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 9 踰 踰 VERB v,動詞,行為,移動 _ 6 parataxis _ Gloss=leap-over|SpaceAfter=No 10 竟 竟 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 9 obj _ SpaceAfter=No 11 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 12 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 12 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 13 nsubj _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 13 寓 寓 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=reside|SpaceAfter=No 14 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 13 flat:vv _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 15 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 13 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 16 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 18 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 17 大 大 VERB v,動詞,描写,量 _ 18 amod _ Gloss=big|SpaceAfter=No 18 夫 夫 NOUN n,名詞,人,人 _ 13 obl _ Gloss=male-person|SpaceAfter=No 19 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 20 nsubj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No 20 寓 寓 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=reside|SpaceAfter=No 21 祭 祭 VERB v,動詞,行為,儀礼 _ 20 parataxis _ Gloss=sacrifice|SpaceAfter=No 22 器 器 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 21 obj _ Gloss=vessel|SpaceAfter=No 23 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 24 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 24 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 21 obl _ Gloss=officer|SpaceAfter=No