Loading kanripo/kR1d0052/009/020.txt +13 −11 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -10,20 +10,22 @@ 3 布 布 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 2 obj _ Gloss=cloth|SpaceAfter=No 4 帛 帛 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 conj _ Gloss=silk-cloth|SpaceAfter=No # text = 以養生送死以事鬼神上帝皆從其朔 # text = 以養生送死 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 養 養 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=support|SpaceAfter=No 3 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 2 obj _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 4 送 送 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 parataxis _ Gloss=carry|SpaceAfter=No 5 死 死 VERB v,動詞,変化,生物 _ 4 obj _ Gloss=die|SpaceAfter=No 6 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 7 事 事 VERB v,動詞,行為,交流 _ 6 obj _ Gloss=serve|SpaceAfter=No 8 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ _ _ _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 9 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 10 上 上 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 8 conj _ Gloss=up|SpaceAfter=No 11 帝 帝 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 conj _ Gloss=emperor|SpaceAfter=No 12 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 13 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 13 從 從 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=follow|SpaceAfter=No 14 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 15 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 15 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* _ 13 obj _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No # text = 以事鬼神上帝皆從其朔 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 事 事 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=serve|SpaceAfter=No 3 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 2 obj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 4 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 5 上 上 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 6 nmod _ Gloss=up|SpaceAfter=No 6 帝 帝 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 conj _ Gloss=emperor|SpaceAfter=No 7 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 8 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 8 從 從 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=follow|SpaceAfter=No 9 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 10 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 10 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* _ 8 obj _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR1d0052/009/020.txt +13 −11 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -10,20 +10,22 @@ 3 布 布 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 2 obj _ Gloss=cloth|SpaceAfter=No 4 帛 帛 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 3 conj _ Gloss=silk-cloth|SpaceAfter=No # text = 以養生送死以事鬼神上帝皆從其朔 # text = 以養生送死 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 養 養 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=support|SpaceAfter=No 3 生 生 VERB v,動詞,変化,生物 _ 2 obj _ Gloss=alive|SpaceAfter=No 4 送 送 VERB v,動詞,行為,移動 _ 2 parataxis _ Gloss=carry|SpaceAfter=No 5 死 死 VERB v,動詞,変化,生物 _ 4 obj _ Gloss=die|SpaceAfter=No 6 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 8 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 7 事 事 VERB v,動詞,行為,交流 _ 6 obj _ Gloss=serve|SpaceAfter=No 8 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ _ _ _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 9 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 nmod _ Gloss=god|SpaceAfter=No 10 上 上 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 8 conj _ Gloss=up|SpaceAfter=No 11 帝 帝 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 conj _ Gloss=emperor|SpaceAfter=No 12 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 13 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 13 從 從 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=follow|SpaceAfter=No 14 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 15 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 15 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* _ 13 obj _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No # text = 以事鬼神上帝皆從其朔 1 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 2 advmod _ Gloss=use|SpaceAfter=No 2 事 事 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=serve|SpaceAfter=No 3 鬼 鬼 NOUN n,名詞,天象,怪異 _ 2 obj _ Gloss=ghost|SpaceAfter=No 4 神 神 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 conj _ Gloss=god|SpaceAfter=No 5 上 上 NOUN n,名詞,固定物,関係 _ 6 nmod _ Gloss=up|SpaceAfter=No 6 帝 帝 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 conj _ Gloss=emperor|SpaceAfter=No 7 皆 皆 ADV v,副詞,範囲,総括 _ 8 advmod _ Gloss=all|SpaceAfter=No 8 從 從 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=follow|SpaceAfter=No 9 其 其 PRON n,代名詞,人称,起格 _ 10 det _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 10 朔 朔 NOUN n,名詞,時,* _ 8 obj _ Gloss=first-day-of-the-new-moon|SpaceAfter=No