Loading kanripo/kR2e0003/047/017.txt +15 −13 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -61,21 +61,23 @@ 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 4 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 未絕一絃未折一矢諸侯相親賢於兄弟 # text = 未絕一絃 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 絕 絶 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=cut-off|SpaceAfter=No 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 4 絃 絃 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 5 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 6 折 折 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=break|SpaceAfter=No 7 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 8 矢 矢 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 6 obj _ Gloss=arrow|SpaceAfter=No 9 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 10 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 10 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 nsubj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No 11 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 12 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 12 親 親 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=intimate|SpaceAfter=No 13 賢 賢 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=worthy|SpaceAfter=No 14 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 15 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 15 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 13 obl _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 16 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 15 flat _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No # text = 未折一矢諸侯相親賢於兄弟 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 折 折 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=break|SpaceAfter=No 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 4 矢 矢 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 2 obj _ Gloss=arrow|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 nsubj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No 7 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 8 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 8 親 親 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=intimate|SpaceAfter=No 9 賢 賢 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=worthy|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 11 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 9 obl _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 12 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 flat _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/047/017.txt +15 −13 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -61,21 +61,23 @@ 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 4 士 士 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 obj _ Gloss=officer|SpaceAfter=No # text = 未絕一絃未折一矢諸侯相親賢於兄弟 # text = 未絕一絃 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 絕 絶 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=cut-off|SpaceAfter=No 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 4 絃 絃 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 2 obj _ SpaceAfter=No 5 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 Polarity=Neg 6 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 6 折 折 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=break|SpaceAfter=No 7 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 8 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 8 矢 矢 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 6 obj _ Gloss=arrow|SpaceAfter=No 9 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 10 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 10 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 nsubj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No 11 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 12 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 12 親 親 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=intimate|SpaceAfter=No 13 賢 賢 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=worthy|SpaceAfter=No 14 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 15 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 15 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 13 obl _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 16 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 15 flat _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No # text = 未折一矢諸侯相親賢於兄弟 1 未 未 ADV v,副詞,否定,有界 Polarity=Neg 2 advmod _ Gloss=not-yet|SpaceAfter=No 2 折 折 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=break|SpaceAfter=No 3 一 一 NUM n,数詞,数字,* _ 4 nummod _ Gloss=one|SpaceAfter=No 4 矢 矢 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 2 obj _ Gloss=arrow|SpaceAfter=No 5 諸 諸 NOUN n,名詞,数量,* _ 6 nmod _ Gloss=[plural]|SpaceAfter=No 6 侯 侯 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 nsubj _ Gloss=marquis|SpaceAfter=No 7 相 相 ADV v,副詞,範囲,共同 _ 8 advmod _ Gloss=each-other|SpaceAfter=No 8 親 親 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=intimate|SpaceAfter=No 9 賢 賢 VERB v,動詞,描写,態度 Degree=Pos _ _ _ Gloss=worthy|SpaceAfter=No 10 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 11 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 11 兄 兄 NOUN n,名詞,人,関係 _ 9 obl _ Gloss=elder-brother|SpaceAfter=No 12 弟 弟 NOUN n,名詞,人,関係 _ 11 flat _ Gloss=younger-brother|SpaceAfter=No