Commit e464328e authored by Koichi Yasuoka's avatar Koichi Yasuoka
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR1h0001/009/046.txt

parent 7542ac12
Loading
Loading
Loading
Loading
+5 −7
Original line number Diff line number Diff line
@@ -17,17 +17,15 @@
5	德	德	NOUN	n,名詞,描写,態度	_	6	nsubj	_	Gloss=virtue|SpaceAfter=No
6	衰	衰	VERB	v,動詞,描写,境遇	_	1	conj	_	Gloss=decline|SpaceAfter=No

# text = 不傳於賢
# text = 不傳於賢而傳於子
1	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	_	2	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
2	傳	傳	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=transmit|SpaceAfter=No
3	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	4	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
4	賢	賢	VERB	v,動詞,描写,態度	_	2	obl	_	Gloss=worthy|SpaceAfter=No

# text = 而傳於子
1	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	2	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
2	傳	傳	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=transmit|SpaceAfter=No
3	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	4	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
4	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	2	obl	_	Gloss=child|SpaceAfter=No
5	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	6	cc	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
6	傳	傳	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	2	conj	_	Gloss=transmit|SpaceAfter=No
7	於	於	ADP	v,前置詞,基盤,*	_	8	case	_	Gloss=at|SpaceAfter=No
8	子	子	NOUN	n,名詞,人,関係	_	6	obl	_	Gloss=child|SpaceAfter=No

# text = 有諸
1	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	0	root	_	Gloss=have|SpaceAfter=No