Loading kanripo/kR6i0076/008/004.txt +19 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -507,27 +507,28 @@ 2 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 3 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 3 涅槃 涅槃 NOUN n,名詞,描写,形質 Degree=Pos 1 obl _ SpaceAfter=No # text = 而不斷生死文殊師利菩薩能如是行於非道是為通達佛道 # text = 而不斷生死 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 斷 斷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=decide|SpaceAfter=No 4 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 3 obj _ Gloss=life|SpaceAfter=No 5 死 死 NOUN n,名詞,行為,* _ 4 conj _ Gloss=death|SpaceAfter=No 6 文 文 PROPN n,名詞,人,その他の人名 NameType=Prs 7 compound _ Gloss=Wen|SpaceAfter=No 7 殊師利 殊師利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv _ _ _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 nsubj _ SpaceAfter=No 9 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 10 能 能 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 13 aux _ Gloss=can|SpaceAfter=No 11 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 13 advcl _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 12 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 11 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 13 行 行 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=behave|SpaceAfter=No 14 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 16 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 15 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 16 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 16 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 13 obl _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 17 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 18 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 18 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 22 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 19 通 通 VERB v,動詞,行為,移動 _ 22 amod _ Gloss=go-through|SpaceAfter=No 20 達 達 VERB v,動詞,行為,動作 _ 19 flat:vv _ Gloss=extend-to|SpaceAfter=No 21 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 22 nmod _ SpaceAfter=No 22 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No # text = 文殊師利菩薩能如是行於非道是為通達佛道 1 文殊 文殊 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Prs 3 compound _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 師利 師利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 1 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 nsubj _ SpaceAfter=No 4 能 能 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 7 aux _ Gloss=can|SpaceAfter=No 5 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 7 advcl _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 6 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 5 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 7 行 行 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=behave|SpaceAfter=No 8 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 10 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 9 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 10 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 10 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 7 obl _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 11 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 12 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 12 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 16 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 13 通 通 VERB v,動詞,行為,移動 _ 16 amod _ Gloss=go-through|SpaceAfter=No 14 達 達 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 flat:vv _ Gloss=extend-to|SpaceAfter=No 15 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 16 nmod _ SpaceAfter=No 16 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR6i0076/008/004.txt +19 −18 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -507,27 +507,28 @@ 2 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 3 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 3 涅槃 涅槃 NOUN n,名詞,描写,形質 Degree=Pos 1 obl _ SpaceAfter=No # text = 而不斷生死文殊師利菩薩能如是行於非道是為通達佛道 # text = 而不斷生死 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 3 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 斷 斷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=decide|SpaceAfter=No 4 生 生 NOUN n,名詞,行為,* _ 3 obj _ Gloss=life|SpaceAfter=No 5 死 死 NOUN n,名詞,行為,* _ 4 conj _ Gloss=death|SpaceAfter=No 6 文 文 PROPN n,名詞,人,その他の人名 NameType=Prs 7 compound _ Gloss=Wen|SpaceAfter=No 7 殊師利 殊師利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv _ _ _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 8 菩 菩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 nsubj _ SpaceAfter=No 9 薩 薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 8 conj _ SpaceAfter=No 10 能 能 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 13 aux _ Gloss=can|SpaceAfter=No 11 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 13 advcl _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 12 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 11 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 13 行 行 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=behave|SpaceAfter=No 14 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 16 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 15 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 16 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 16 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 13 obl _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 17 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 18 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 18 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 22 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 19 通 通 VERB v,動詞,行為,移動 _ 22 amod _ Gloss=go-through|SpaceAfter=No 20 達 達 VERB v,動詞,行為,動作 _ 19 flat:vv _ Gloss=extend-to|SpaceAfter=No 21 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 22 nmod _ SpaceAfter=No 22 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No # text = 文殊師利菩薩能如是行於非道是為通達佛道 1 文殊 文殊 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Prs 3 compound _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 2 師利 師利 PROPN n,名詞,人,名 NameType=Giv 1 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 3 菩薩 菩薩 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 nsubj _ SpaceAfter=No 4 能 能 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 7 aux _ Gloss=can|SpaceAfter=No 5 如 如 VERB v,動詞,行為,分類 Degree=Equ 7 advcl _ Gloss=be-like|SpaceAfter=No 6 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 5 obj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 7 行 行 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=behave|SpaceAfter=No 8 於 於 ADP v,前置詞,基盤,* _ 10 case _ Gloss=at|SpaceAfter=No 9 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 Polarity=Neg 10 amod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 10 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 7 obl _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 11 是 是 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 12 nsubj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 12 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 16 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 13 通 通 VERB v,動詞,行為,移動 _ 16 amod _ Gloss=go-through|SpaceAfter=No 14 達 達 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 flat:vv _ Gloss=extend-to|SpaceAfter=No 15 佛 佛 NOUN n,名詞,人,人 _ 16 nmod _ SpaceAfter=No 16 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ _ _ _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No