Loading kanripo/kR1d0052/046/015.txt +40 −0 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -44,3 +44,43 @@ 7 安 安 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 conj _ Gloss=peaceful|SpaceAfter=No 8 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 君子之所謂孝者非家至而日見之也 1 君子 君子 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=lord|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 acl _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 5 孝 孝 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 4 obj _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 6 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 9 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 7 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 9 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 8 家 家 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 9 nsubj _ Gloss=house|SpaceAfter=No 9 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 10 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 12 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 11 日 日 NOUN n,名詞,時,* _ 12 obl:tmod _ Gloss=day|SpaceAfter=No 12 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 conj _ Gloss=see|SpaceAfter=No 13 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 12 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 14 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 合諸鄉射 1 合 合 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=fit|SpaceAfter=No 2 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 1 iobj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 鄉 郷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 1 obj _ Gloss=turn-towards|SpaceAfter=No 4 射 射 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 flat:vv _ Gloss=shoot-at|SpaceAfter=No # text = 教之鄉飲酒之禮 1 教 敎 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=teach|SpaceAfter=No 2 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 1 iobj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 鄉 郷 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 obl:lmod _ Gloss=village|SpaceAfter=No 4 飲 飲 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 5 acl _ Gloss=drink|SpaceAfter=No 5 酒 酒 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 7 nmod _ Gloss=alcoholic-drink|SpaceAfter=No 6 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 5 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 7 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 1 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No # text = 而孝弟之行立矣 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 6 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 孝 孝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 5 acl _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 3 弟 弟 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 flat:vv _ Gloss=duty-towards-elder-brother|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ 6 nsubj _ Gloss=action|SpaceAfter=No 6 立 立 VERB v,動詞,行為,姿勢 _ 0 root _ Gloss=stand|SpaceAfter=No 7 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No kanripo/kR1d0052/046/016.txt +0 −40 Original line number Diff line number Diff line # text = 君子之所謂孝者非家至而日見之也 1 君子 君子 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=lord|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 acl _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 5 孝 孝 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 4 obj _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 6 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 9 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 7 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 9 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 8 家 家 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 9 nsubj _ Gloss=house|SpaceAfter=No 9 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 10 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 12 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 11 日 日 NOUN n,名詞,時,* _ 12 obl:tmod _ Gloss=day|SpaceAfter=No 12 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 conj _ Gloss=see|SpaceAfter=No 13 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 12 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 14 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 合諸鄉射 1 合 合 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=fit|SpaceAfter=No 2 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 1 iobj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 鄉 郷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 1 obj _ Gloss=turn-towards|SpaceAfter=No 4 射 射 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 flat:vv _ Gloss=shoot-at|SpaceAfter=No # text = 教之鄉飲酒之禮 1 教 敎 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=teach|SpaceAfter=No 2 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 1 iobj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 鄉 郷 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 obl:lmod _ Gloss=village|SpaceAfter=No 4 飲 飲 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 5 acl _ Gloss=drink|SpaceAfter=No 5 酒 酒 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 7 nmod _ Gloss=alcoholic-drink|SpaceAfter=No 6 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 5 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 7 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 1 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No # text = 而孝弟之行立矣 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 6 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 孝 孝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 5 acl _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 3 弟 弟 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 flat:vv _ Gloss=duty-towards-elder-brother|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ 6 nsubj _ Gloss=action|SpaceAfter=No 6 立 立 VERB v,動詞,行為,姿勢 _ 0 root _ Gloss=stand|SpaceAfter=No 7 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 孔子曰 1 孔子 孔子 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 2 nsubj _ Gloss=Confucius|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No Loading Loading
kanripo/kR1d0052/046/015.txt +40 −0 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -44,3 +44,43 @@ 7 安 安 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 conj _ Gloss=peaceful|SpaceAfter=No 8 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 君子之所謂孝者非家至而日見之也 1 君子 君子 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=lord|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 acl _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 5 孝 孝 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 4 obj _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 6 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 9 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 7 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 9 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 8 家 家 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 9 nsubj _ Gloss=house|SpaceAfter=No 9 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 10 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 12 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 11 日 日 NOUN n,名詞,時,* _ 12 obl:tmod _ Gloss=day|SpaceAfter=No 12 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 conj _ Gloss=see|SpaceAfter=No 13 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 12 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 14 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 合諸鄉射 1 合 合 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=fit|SpaceAfter=No 2 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 1 iobj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 鄉 郷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 1 obj _ Gloss=turn-towards|SpaceAfter=No 4 射 射 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 flat:vv _ Gloss=shoot-at|SpaceAfter=No # text = 教之鄉飲酒之禮 1 教 敎 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=teach|SpaceAfter=No 2 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 1 iobj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 鄉 郷 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 obl:lmod _ Gloss=village|SpaceAfter=No 4 飲 飲 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 5 acl _ Gloss=drink|SpaceAfter=No 5 酒 酒 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 7 nmod _ Gloss=alcoholic-drink|SpaceAfter=No 6 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 5 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 7 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 1 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No # text = 而孝弟之行立矣 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 6 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 孝 孝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 5 acl _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 3 弟 弟 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 flat:vv _ Gloss=duty-towards-elder-brother|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ 6 nsubj _ Gloss=action|SpaceAfter=No 6 立 立 VERB v,動詞,行為,姿勢 _ 0 root _ Gloss=stand|SpaceAfter=No 7 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No
kanripo/kR1d0052/046/016.txt +0 −40 Original line number Diff line number Diff line # text = 君子之所謂孝者非家至而日見之也 1 君子 君子 NOUN n,名詞,人,役割 _ 4 nsubj _ Gloss=lord|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 4 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 4 謂 謂 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 6 acl _ Gloss=speak-to|SpaceAfter=No 5 孝 孝 NOUN n,名詞,描写,態度 _ 4 obj _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 6 者 者 PART p,助詞,提示,* _ 9 nsubj _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 7 非 非 ADV v,副詞,否定,体言否定 _ 9 advmod _ Gloss=[negator-of-nouns]|SpaceAfter=No 8 家 家 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 9 nsubj _ Gloss=house|SpaceAfter=No 9 至 至 VERB v,動詞,行為,移動 _ 0 root _ Gloss=arrive|SpaceAfter=No 10 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 12 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 11 日 日 NOUN n,名詞,時,* _ 12 obl:tmod _ Gloss=day|SpaceAfter=No 12 見 見 VERB v,動詞,行為,動作 _ 9 conj _ Gloss=see|SpaceAfter=No 13 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 12 obj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 14 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 9 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 合諸鄉射 1 合 合 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=fit|SpaceAfter=No 2 諸 諸 PRON n,代名詞,人称,他 _ 1 iobj _ Gloss=this|SpaceAfter=No 3 鄉 郷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 1 obj _ Gloss=turn-towards|SpaceAfter=No 4 射 射 VERB v,動詞,行為,動作 _ 3 flat:vv _ Gloss=shoot-at|SpaceAfter=No # text = 教之鄉飲酒之禮 1 教 敎 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=teach|SpaceAfter=No 2 之 之 PRON n,代名詞,人称,止格 _ 1 iobj _ Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No 3 鄉 郷 NOUN n,名詞,制度,場 _ 4 obl:lmod _ Gloss=village|SpaceAfter=No 4 飲 飲 VERB v,動詞,行為,飲食 _ 5 acl _ Gloss=drink|SpaceAfter=No 5 酒 酒 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 7 nmod _ Gloss=alcoholic-drink|SpaceAfter=No 6 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 5 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 7 禮 禮 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 1 obj _ Gloss=ceremony|SpaceAfter=No # text = 而孝弟之行立矣 1 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 6 advmod _ Gloss=and|SpaceAfter=No 2 孝 孝 VERB v,動詞,行為,態度 _ 5 acl _ Gloss=filial|SpaceAfter=No 3 弟 弟 VERB v,動詞,行為,態度 _ 2 flat:vv _ Gloss=duty-towards-elder-brother|SpaceAfter=No 4 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 3 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 5 行 行 NOUN n,名詞,行為,* _ 6 nsubj _ Gloss=action|SpaceAfter=No 6 立 立 VERB v,動詞,行為,姿勢 _ 0 root _ Gloss=stand|SpaceAfter=No 7 矣 矣 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[PFV]|SpaceAfter=No # text = 孔子曰 1 孔子 孔子 PROPN n,名詞,人,複合的人名 _ 2 nsubj _ Gloss=Confucius|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No Loading