Commit d84213a5 authored by FUJITA KAZUNORI's avatar FUJITA KAZUNORI
Browse files

API editor-kanbun kanripo/kR2e0003/237/001.txt

parent f842eda5
Loading
Loading
Loading
Loading
+30 −26
Original line number Diff line number Diff line
@@ -7,7 +7,7 @@
6	以	以	VERB	v,動詞,行為,動作	_	3	parataxis	_	Gloss=use|SpaceAfter=No
7	武城	武城	PROPN	n,名詞,固定物,地名	Case=Loc|NameType=Geo	6	obj	_	Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No

# text = 孟嘗君擇舍人以為武城吏而遣之曰鄙語豈不曰借車者馳之借衣者被之哉皆對曰有之
# text = 孟嘗君擇舍人以為武城吏
1	孟嘗	孟嘗	PROPN	n,名詞,人,その他の人名	NameType=Giv	2	compound	_	SpaceAfter=No
2	君	君	NOUN	n,名詞,人,役割	NameType=Giv	3	nsubj	_	Gloss=ruler|SpaceAfter=No
3	擇	擇	VERB	v,動詞,行為,動作	_	0	root	_	Gloss=pick-out|SpaceAfter=No
@@ -17,29 +17,33 @@
7	為	爲	VERB	v,動詞,存在,存在	VerbType=Cop	9	cop	_	Gloss=be|SpaceAfter=No
8	武城	武城	PROPN	n,名詞,固定物,地名	Case=Loc|NameType=Geo	9	nmod	_	Gloss=[place-name]|SpaceAfter=No
9	吏	吏	NOUN	n,名詞,人,役割	_	3	parataxis	_	Gloss=clerk|SpaceAfter=No
10	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	11	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
11	遣	遣	VERB	v,動詞,行為,使役	_	_	_	_	Gloss=send|SpaceAfter=No
12	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	11	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
13	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	11	parataxis	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
14	鄙	鄙	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	15	amod	_	Gloss=vulgar|SpaceAfter=No
15	語	語	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	18	nsubj	_	Gloss=word|SpaceAfter=No
16	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	18	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
17	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	18	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
18	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
19	借	借	VERB	v,動詞,行為,交流	_	21	acl	_	Gloss=lend|SpaceAfter=No
20	車	車	NOUN	n,名詞,可搬,乗り物	_	19	obj	_	Gloss=cart|SpaceAfter=No
21	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	22	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
22	馳	馳	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=gallop|SpaceAfter=No
23	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	22	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
24	借	借	VERB	v,動詞,行為,交流	_	26	acl	_	Gloss=lend|SpaceAfter=No
25	衣	衣	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	24	obj	_	Gloss=cloth|SpaceAfter=No
26	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	27	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
27	被	被	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
28	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	27	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
29	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	27	discourse:sp	_	Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No
30	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	32	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
31	對	對	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	32	advmod	_	Gloss=reply|SpaceAfter=No
32	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
33	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
34	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	33	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 而遣之
1	而	而	CCONJ	p,助詞,接続,並列	_	2	advmod	_	Gloss=and|SpaceAfter=No
2	遣	遣	VERB	v,動詞,行為,使役	_	0	root	_	Gloss=send|SpaceAfter=No
3	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	2	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No

# text = 曰鄙語豈不曰借車者馳之借衣者被之哉皆對曰有之
1	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	0	root	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
2	鄙	鄙	VERB	v,動詞,描写,態度	Degree=Pos	3	amod	_	Gloss=vulgar|SpaceAfter=No
3	語	語	NOUN	n,名詞,可搬,伝達	_	6	nsubj	_	Gloss=word|SpaceAfter=No
4	豈	豈	ADV	v,副詞,疑問,反語	_	6	advmod	_	Gloss=[expect-negative-answer]|SpaceAfter=No
5	不	不	ADV	v,副詞,否定,無界	Polarity=Neg	6	advmod	_	Gloss=not|SpaceAfter=No
6	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
7	借	借	VERB	v,動詞,行為,交流	_	9	acl	_	Gloss=lend|SpaceAfter=No
8	車	車	NOUN	n,名詞,可搬,乗り物	_	7	obj	_	Gloss=cart|SpaceAfter=No
9	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	10	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
10	馳	馳	VERB	v,動詞,行為,移動	_	_	_	_	Gloss=gallop|SpaceAfter=No
11	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	10	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
12	借	借	VERB	v,動詞,行為,交流	_	14	acl	_	Gloss=lend|SpaceAfter=No
13	衣	衣	NOUN	n,名詞,可搬,道具	_	12	obj	_	Gloss=cloth|SpaceAfter=No
14	者	者	PART	p,助詞,提示,*	_	15	nsubj	_	Gloss=that-which|SpaceAfter=No
15	被	被	VERB	v,動詞,行為,動作	_	_	_	_	Gloss=cover|SpaceAfter=No
16	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	15	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No
17	哉	哉	PART	p,助詞,句末,*	_	15	discourse:sp	_	Gloss=[exclamatory-particle]|SpaceAfter=No
18	皆	皆	ADV	v,副詞,範囲,総括	_	20	advmod	_	Gloss=all|SpaceAfter=No
19	對	對	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	20	advmod	_	Gloss=reply|SpaceAfter=No
20	曰	曰	VERB	v,動詞,行為,伝達	_	_	_	_	Gloss=say|SpaceAfter=No
21	有	有	VERB	v,動詞,存在,存在	_	_	_	_	Gloss=have|SpaceAfter=No
22	之	之	PRON	n,代名詞,人称,止格	Person=3|PronType=Prs	21	obj	_	Gloss=[3PRON]|SpaceAfter=No