Loading 18shilue/018/321.txt +25 −23 Original line number Diff line number Diff line # text = 燕之金帛子女職官民戶金人席卷而東所得空城而已貫攸歸以王安中知燕山府詹度郭藥師同知 # text = 燕之金帛子女職官民戶金人席卷而東 1 燕 燕 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 3 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 14 nsubj _ Gloss=metal|SpaceAfter=No Loading @@ -15,26 +15,28 @@ 14 卷 卷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=roll-up|SpaceAfter=No 15 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 16 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 16 東 東 VERB v,動詞,行為,移動 _ 14 conj _ Gloss=go-east|SpaceAfter=No 17 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 18 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 18 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=get|SpaceAfter=No 19 空 空 VERB v,動詞,描写,形質 _ 20 amod _ Gloss=hollow|SpaceAfter=No 20 城 城 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 18 obj _ Gloss=wall|SpaceAfter=No 21 而 而 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=and|SpaceAfter=No 22 已 已 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No 23 貫 貫 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=perforate|SpaceAfter=No 24 攸 攸 PART p,助詞,接続,体言化 _ 25 case _ Gloss=the-place-where|SpaceAfter=No 25 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 23 obj _ Gloss=return|SpaceAfter=No 26 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 29 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 27 王 王 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 26 obj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 28 安中 安中 PROPN n,名詞,人,名 _ 27 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 29 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 30 燕 燕 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 32 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 31 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 _ 32 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 32 府 府 NOUN n,名詞,主体,機関 _ 29 obj _ Gloss=repository|SpaceAfter=No 33 詹 詹 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 37 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 34 度 度 PROPN n,名詞,人,名 _ 33 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 35 郭 郭 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 33 conj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 36 藥師 藥師 PROPN n,名詞,人,名 _ 33 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 37 同 同 VERB v,動詞,描写,形質 _ _ _ _ Gloss=same|SpaceAfter=No 38 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 37 obj _ Gloss=know|SpaceAfter=No # text = 所得空城而已貫攸歸以王安中知燕山府詹度郭藥師同知 1 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 2 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 2 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 4 csubj _ Gloss=get|SpaceAfter=No 3 空 空 VERB v,動詞,描写,形質 _ 4 amod _ Gloss=hollow|SpaceAfter=No 4 城 城 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 0 root _ Gloss=wall|SpaceAfter=No 5 而 而 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=and|SpaceAfter=No 6 已 已 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No 7 貫 貫 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=perforate|SpaceAfter=No 8 攸 攸 PART p,助詞,接続,体言化 _ 9 case _ Gloss=the-place-where|SpaceAfter=No 9 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 7 obj _ Gloss=return|SpaceAfter=No 10 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 11 王 王 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 10 obj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 12 安中 安中 PROPN n,名詞,人,名 _ 11 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 13 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 14 燕 燕 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 16 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 15 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 _ 16 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 16 府 府 NOUN n,名詞,主体,機関 _ 13 obj _ Gloss=repository|SpaceAfter=No 17 詹 詹 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 21 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 18 度 度 PROPN n,名詞,人,名 _ 17 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 19 郭 郭 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 17 conj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 20 藥師 藥師 PROPN n,名詞,人,名 _ 17 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 21 同 同 VERB v,動詞,描写,形質 _ _ _ _ Gloss=same|SpaceAfter=No 22 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 21 obj _ Gloss=know|SpaceAfter=No Loading
18shilue/018/321.txt +25 −23 Original line number Diff line number Diff line # text = 燕之金帛子女職官民戶金人席卷而東所得空城而已貫攸歸以王安中知燕山府詹度郭藥師同知 # text = 燕之金帛子女職官民戶金人席卷而東 1 燕 燕 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 3 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 2 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 1 case _ Gloss='s|SpaceAfter=No 3 金 金 NOUN n,名詞,可搬,道具 _ 14 nsubj _ Gloss=metal|SpaceAfter=No Loading @@ -15,26 +15,28 @@ 14 卷 卷 VERB v,動詞,行為,動作 _ 0 root _ Gloss=roll-up|SpaceAfter=No 15 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 16 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 16 東 東 VERB v,動詞,行為,移動 _ 14 conj _ Gloss=go-east|SpaceAfter=No 17 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 18 case _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 18 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ _ _ _ Gloss=get|SpaceAfter=No 19 空 空 VERB v,動詞,描写,形質 _ 20 amod _ Gloss=hollow|SpaceAfter=No 20 城 城 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 18 obj _ Gloss=wall|SpaceAfter=No 21 而 而 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=and|SpaceAfter=No 22 已 已 PART p,助詞,句末,* _ 18 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No 23 貫 貫 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=perforate|SpaceAfter=No 24 攸 攸 PART p,助詞,接続,体言化 _ 25 case _ Gloss=the-place-where|SpaceAfter=No 25 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 23 obj _ Gloss=return|SpaceAfter=No 26 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 29 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 27 王 王 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 26 obj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 28 安中 安中 PROPN n,名詞,人,名 _ 27 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 29 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 30 燕 燕 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 32 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 31 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 _ 32 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 32 府 府 NOUN n,名詞,主体,機関 _ 29 obj _ Gloss=repository|SpaceAfter=No 33 詹 詹 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 37 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 34 度 度 PROPN n,名詞,人,名 _ 33 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 35 郭 郭 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 33 conj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 36 藥師 藥師 PROPN n,名詞,人,名 _ 33 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 37 同 同 VERB v,動詞,描写,形質 _ _ _ _ Gloss=same|SpaceAfter=No 38 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 37 obj _ Gloss=know|SpaceAfter=No # text = 所得空城而已貫攸歸以王安中知燕山府詹度郭藥師同知 1 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 2 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 2 得 得 VERB v,動詞,行為,得失 _ 4 csubj _ Gloss=get|SpaceAfter=No 3 空 空 VERB v,動詞,描写,形質 _ 4 amod _ Gloss=hollow|SpaceAfter=No 4 城 城 NOUN n,名詞,固定物,建造物 _ 0 root _ Gloss=wall|SpaceAfter=No 5 而 而 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=and|SpaceAfter=No 6 已 已 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=only|SpaceAfter=No 7 貫 貫 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=perforate|SpaceAfter=No 8 攸 攸 PART p,助詞,接続,体言化 _ 9 case _ Gloss=the-place-where|SpaceAfter=No 9 歸 歸 VERB v,動詞,行為,移動 _ 7 obj _ Gloss=return|SpaceAfter=No 10 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 13 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 11 王 王 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 10 obj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 12 安中 安中 PROPN n,名詞,人,名 _ 11 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 13 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ _ _ _ Gloss=know|SpaceAfter=No 14 燕 燕 PROPN n,名詞,主体,国名 _ 16 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 15 山 山 NOUN n,名詞,固定物,地形 _ 16 nmod _ Gloss=mountain|SpaceAfter=No 16 府 府 NOUN n,名詞,主体,機関 _ 13 obj _ Gloss=repository|SpaceAfter=No 17 詹 詹 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 21 nsubj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 18 度 度 PROPN n,名詞,人,名 _ 17 flat _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 19 郭 郭 PROPN n,名詞,人,姓氏 _ 17 conj _ Gloss=[surname]|SpaceAfter=No 20 藥師 藥師 PROPN n,名詞,人,名 _ 17 conj _ Gloss=[given-name]|SpaceAfter=No 21 同 同 VERB v,動詞,描写,形質 _ _ _ _ Gloss=same|SpaceAfter=No 22 知 知 VERB v,動詞,行為,動作 _ 21 obj _ Gloss=know|SpaceAfter=No