Loading kanripo/kR4a0001/004/005.txt +21 −19 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -33,29 +33,31 @@ 5 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 6 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 讎 讎 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=answer|SpaceAfter=No # text = 壹心而不豫兮羌不可保也疾親君而無他兮有招禍之道也 # text = 壹心而不豫兮 1 壹 壹 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=unite|SpaceAfter=No 2 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 1 obj _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 5 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 豫 豫 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 conj _ Gloss=enjoy|SpaceAfter=No 6 兮 兮 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[filler-character]|SpaceAfter=No 7 羌 羌 INTJ p,感嘆詞,*,* _ 10 nsubj _ SpaceAfter=No 8 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 9 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 9 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 10 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 10 保 保 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=protect|SpaceAfter=No 11 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 10 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 12 疾 疾 VERB v,動詞,行為,態度 _ 13 advmod _ Gloss=hurried|SpaceAfter=No 13 親 親 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=intimate|SpaceAfter=No 14 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 15 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 16 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 16 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 13 conj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 17 他 他 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 16 obj _ Gloss=other|SpaceAfter=No 18 兮 兮 PART p,助詞,句末,* _ 12 discourse:sp _ Gloss=[filler-character]|SpaceAfter=No 19 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 20 招 招 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 acl _ Gloss=invite|SpaceAfter=No 21 禍 禍 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 20 obj _ Gloss=disaster|SpaceAfter=No 22 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 20 mark _ Gloss='s|SpaceAfter=No 23 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 19 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 24 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 19 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 羌不可保也疾親君而無他兮有招禍之道也 1 羌 羌 INTJ p,感嘆詞,*,* _ 4 dislocated _ SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 4 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 4 保 保 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=protect|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 6 疾 疾 VERB v,動詞,行為,態度 _ 7 advmod _ Gloss=hurried|SpaceAfter=No 7 親 親 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=intimate|SpaceAfter=No 8 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 9 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 10 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 10 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 7 conj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 11 他 他 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 10 obj _ Gloss=other|SpaceAfter=No 12 兮 兮 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[filler-character]|SpaceAfter=No 13 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 14 招 招 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 acl _ Gloss=invite|SpaceAfter=No 15 禍 禍 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 14 obj _ Gloss=disaster|SpaceAfter=No 16 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 14 mark _ Gloss='s|SpaceAfter=No 17 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 13 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 18 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR4a0001/004/005.txt +21 −19 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -33,29 +33,31 @@ 5 所 所 PART p,助詞,接続,体言化 _ 6 mark _ Gloss=that-which|SpaceAfter=No 6 讎 讎 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=answer|SpaceAfter=No # text = 壹心而不豫兮羌不可保也疾親君而無他兮有招禍之道也 # text = 壹心而不豫兮 1 壹 壹 VERB v,動詞,行為,設置 _ 0 root _ Gloss=unite|SpaceAfter=No 2 心 心 NOUN n,名詞,不可譲,身体 _ 1 obj _ Gloss=heart|SpaceAfter=No 3 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 5 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 4 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 5 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 5 豫 豫 VERB v,動詞,行為,態度 _ 1 conj _ Gloss=enjoy|SpaceAfter=No 6 兮 兮 PART p,助詞,句末,* _ 1 discourse:sp _ Gloss=[filler-character]|SpaceAfter=No 7 羌 羌 INTJ p,感嘆詞,*,* _ 10 nsubj _ SpaceAfter=No 8 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 9 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 9 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 10 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 10 保 保 VERB v,動詞,行為,交流 _ _ _ _ Gloss=protect|SpaceAfter=No 11 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 10 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 12 疾 疾 VERB v,動詞,行為,態度 _ 13 advmod _ Gloss=hurried|SpaceAfter=No 13 親 親 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=intimate|SpaceAfter=No 14 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 13 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 15 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 16 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 16 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 13 conj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 17 他 他 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 16 obj _ Gloss=other|SpaceAfter=No 18 兮 兮 PART p,助詞,句末,* _ 12 discourse:sp _ Gloss=[filler-character]|SpaceAfter=No 19 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 20 招 招 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 acl _ Gloss=invite|SpaceAfter=No 21 禍 禍 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 20 obj _ Gloss=disaster|SpaceAfter=No 22 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 20 mark _ Gloss='s|SpaceAfter=No 23 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 19 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 24 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 19 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No # text = 羌不可保也疾親君而無他兮有招禍之道也 1 羌 羌 INTJ p,感嘆詞,*,* _ 4 dislocated _ SpaceAfter=No 2 不 不 ADV v,副詞,否定,無界 Polarity=Neg 3 advmod _ Gloss=not|SpaceAfter=No 3 可 可 AUX v,助動詞,可能,* Mood=Pot 4 aux _ Gloss=possible|SpaceAfter=No 4 保 保 VERB v,動詞,行為,交流 _ 0 root _ Gloss=protect|SpaceAfter=No 5 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 4 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No 6 疾 疾 VERB v,動詞,行為,態度 _ 7 advmod _ Gloss=hurried|SpaceAfter=No 7 親 親 VERB v,動詞,行為,態度 _ _ _ _ Gloss=intimate|SpaceAfter=No 8 君 君 NOUN n,名詞,人,役割 _ 7 obj _ Gloss=ruler|SpaceAfter=No 9 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 10 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 10 無 無 VERB v,動詞,存在,存在 Polarity=Neg 7 conj _ Gloss=not-have|SpaceAfter=No 11 他 他 PRON n,代名詞,指示,* PronType=Dem 10 obj _ Gloss=other|SpaceAfter=No 12 兮 兮 PART p,助詞,句末,* _ 6 discourse:sp _ Gloss=[filler-character]|SpaceAfter=No 13 有 有 VERB v,動詞,存在,存在 _ _ _ _ Gloss=have|SpaceAfter=No 14 招 招 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 acl _ Gloss=invite|SpaceAfter=No 15 禍 禍 NOUN n,名詞,可搬,成果物 _ 14 obj _ Gloss=disaster|SpaceAfter=No 16 之 之 SCONJ p,助詞,接続,属格 _ 14 mark _ Gloss='s|SpaceAfter=No 17 道 道 NOUN n,名詞,制度,儀礼 _ 13 obj _ Gloss=doctrine|SpaceAfter=No 18 也 也 PART p,助詞,句末,* _ 13 discourse:sp _ Gloss=[final-particle]|SpaceAfter=No