Loading kanripo/kR2e0003/168/001.txt +29 −27 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -35,33 +35,35 @@ 4 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 obj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 5 耶 耶 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No # text = 王曰為社稷司馬曰為社稷立王王何以去社稷而入秦齊王還車而反 # text = 王曰 1 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 5 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 4 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 5 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ _ _ _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 6 司 司 VERB v,動詞,行為,役割 _ 7 compound _ Gloss=supervise|SpaceAfter=No 7 馬 馬 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 8 nsubj _ Gloss=horse|SpaceAfter=No 8 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 9 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 11 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 10 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 11 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 11 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 12 obl _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 12 立 立 VERB v,動詞,行為,姿勢 _ _ _ _ Gloss=stand|SpaceAfter=No 13 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 obj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 14 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 15 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 16 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 16 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 17 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 18 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 19 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 19 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 17 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 20 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 21 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 21 入 入 VERB v,動詞,行為,移動 _ 17 conj _ Gloss=enter|SpaceAfter=No 22 秦 秦 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 21 obj _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 23 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 24 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 24 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 25 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 25 還 還 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=return|SpaceAfter=No 26 車 車 NOUN n,名詞,可搬,乗り物 _ 25 obj _ Gloss=cart|SpaceAfter=No 27 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 28 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 28 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 25 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No # text = 為社稷司馬曰為社稷立王王何以去社稷而入秦齊王還車而反 1 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* VerbType=Cop 3 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 2 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 3 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 0 root _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 4 司 司 VERB v,動詞,行為,役割 _ 5 compound _ Gloss=supervise|SpaceAfter=No 5 馬 馬 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 6 nsubj _ Gloss=horse|SpaceAfter=No 6 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 7 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 9 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 8 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 9 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 10 obl _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 10 立 立 VERB v,動詞,行為,姿勢 _ _ _ _ Gloss=stand|SpaceAfter=No 11 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 obj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 12 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 15 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 13 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 14 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 14 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 15 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 15 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 16 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 17 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 15 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 18 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 19 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 19 入 入 VERB v,動詞,行為,移動 _ 15 conj _ Gloss=enter|SpaceAfter=No 20 秦 秦 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 19 obj _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 21 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 22 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 22 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 23 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 23 還 還 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=return|SpaceAfter=No 24 車 車 NOUN n,名詞,可搬,乗り物 _ 23 obj _ Gloss=cart|SpaceAfter=No 25 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 26 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 26 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No Loading
kanripo/kR2e0003/168/001.txt +29 −27 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -35,33 +35,35 @@ 4 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 obj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 5 耶 耶 PART p,助詞,句末,* _ 3 discourse:sp _ Gloss=[Q]|SpaceAfter=No # text = 王曰為社稷司馬曰為社稷立王王何以去社稷而入秦齊王還車而反 # text = 王曰 1 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 2 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 2 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ 0 root _ Gloss=say|SpaceAfter=No 3 為 爲 VERB v,動詞,存在,存在 VerbType=Cop 5 cop _ Gloss=be|SpaceAfter=No 4 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 5 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 5 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ _ _ _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 6 司 司 VERB v,動詞,行為,役割 _ 7 compound _ Gloss=supervise|SpaceAfter=No 7 馬 馬 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 8 nsubj _ Gloss=horse|SpaceAfter=No 8 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 9 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 11 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 10 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 11 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 11 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 12 obl _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 12 立 立 VERB v,動詞,行為,姿勢 _ _ _ _ Gloss=stand|SpaceAfter=No 13 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 12 obj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 14 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 15 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 16 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 16 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 17 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 17 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 18 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 19 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 19 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 17 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 20 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 21 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 21 入 入 VERB v,動詞,行為,移動 _ 17 conj _ Gloss=enter|SpaceAfter=No 22 秦 秦 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 21 obj _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 23 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 24 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 24 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 25 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 25 還 還 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=return|SpaceAfter=No 26 車 車 NOUN n,名詞,可搬,乗り物 _ 25 obj _ Gloss=cart|SpaceAfter=No 27 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 28 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 28 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 25 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No # text = 為社稷司馬曰為社稷立王王何以去社稷而入秦齊王還車而反 1 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* VerbType=Cop 3 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 2 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 3 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 3 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 0 root _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 4 司 司 VERB v,動詞,行為,役割 _ 5 compound _ Gloss=supervise|SpaceAfter=No 5 馬 馬 NOUN n,名詞,主体,動物 _ 6 nsubj _ Gloss=horse|SpaceAfter=No 6 曰 曰 VERB v,動詞,行為,伝達 _ _ _ _ Gloss=say|SpaceAfter=No 7 為 爲 ADP v,前置詞,源泉,* _ 9 case _ Gloss=for|SpaceAfter=No 8 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 9 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 9 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 10 obl _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 10 立 立 VERB v,動詞,行為,姿勢 _ _ _ _ Gloss=stand|SpaceAfter=No 11 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 10 obj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 12 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 15 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 13 何 何 PRON n,代名詞,疑問,* PronType=Int 14 obj _ Gloss=what|SpaceAfter=No 14 以 以 VERB v,動詞,行為,動作 _ 15 advcl _ Gloss=use|SpaceAfter=No 15 去 去 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=go-away|SpaceAfter=No 16 社 社 NOUN n,名詞,人,役割 _ 17 nmod _ Gloss=god-of-the-soil|SpaceAfter=No 17 稷 稷 NOUN n,名詞,可搬,糧食 _ 15 obj _ Gloss=millet|SpaceAfter=No 18 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 19 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 19 入 入 VERB v,動詞,行為,移動 _ 15 conj _ Gloss=enter|SpaceAfter=No 20 秦 秦 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 19 obj _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 21 齊 齊 PROPN n,名詞,主体,国名 Case=Loc|NameType=Nat 22 nmod _ Gloss=[country-name]|SpaceAfter=No 22 王 王 NOUN n,名詞,人,役割 _ 23 nsubj _ Gloss=king|SpaceAfter=No 23 還 還 VERB v,動詞,行為,移動 _ _ _ _ Gloss=return|SpaceAfter=No 24 車 車 NOUN n,名詞,可搬,乗り物 _ 23 obj _ Gloss=cart|SpaceAfter=No 25 而 而 CCONJ p,助詞,接続,並列 _ 26 cc _ Gloss=and|SpaceAfter=No 26 反 反 VERB v,動詞,行為,動作 _ 23 conj _ Gloss=turn-over|SpaceAfter=No